GMT 7:10 2017 الأربعاء 12 يوليو GMT 7:13 2017 الأربعاء 12 يوليو  :آخر تحديث

بيل نوت: قصائد

ترجمة عادل صالح الزبيدي
 
بيل نوت (1940 – 2014) شاعر اميركي من مواليد مدينة كارسن بولاية مشيغان. تلقى تعليمه بجامعة نوريتش. اصدر اول مجموعة شعرية تحت اسم مستعار هو القديس جيرود في عام 1968فنالت استحسان النقاد، واصدر بعدها عدة مجموعات شعرية منها ((قصائد حب الى نفسي)) 1974؛ ((روما في روما)) 1976؛ و ((اضحك على نهاية العالم: مجموعة القصائد الساخرة 1969-1999)) 2000. 

وداع
إن كنت لا تزال حيا حين تقرأ هذا،
فأغمض عينيك، 
إنني تحت جفنيهما ازداد عتمة. 
 


 

الموت
حين اخلد الى النوم، أضع يديّ متعاكستين على صدري.
سوف يضعون يديّ هكذا.
سيبدو كأنني محلق نحو نفسي.

 


خطة هروب
أتفحص 
جلدي

بحثا عن 
مسامة

عليها
"خروج"

قصيدة الشَـعر
الشعر ماء السماء منسابا فوقنا على نحو مخيف
غالبا ما تنجرف امرأة فوق شعرها الطويل وتضيع

قصيدة الى الشِـعر
ايها الشعر،
انك حقل كهربائي، سحري
—كالفضاء الذي
بين ذراعين ممدودتين لشخص سائر في نومه!

النوم
نجول جولة قصيرة في القمر الآخر الخفي.
تخرج كهوفه وتحملنا الى الداخل. 
 

أشترك في قأئمتنا البريدية
* الحقل مطلوب
في ثقافات