القاهرة: نفى صاحب الدار المصرية اللبنانية للنشر والتوزيع الامين العام المساعد لاتحاد الناشرين العرب محمد رشاد خبرا عن قيام داره بترجمة رواية مجهولة للروائي المصري الحائز على جائزة نوبل للاداب عام 1988 نجيب محفوظ. وقال رشاد لوكالة فرانس برس بانه "لايملك الرواية اصلا ولم يقم باي اتفاقيات مع اي جهة لترجمة هذه الرواية" مؤكدا عدم دقة الخبر الذي نشرته اسبوعية "اخبار الادب" على صفحتها الاولى ومفاده ان محفوظ يتخذ "اجراءات قانونية لمنع ترجمة رواية مجهولة له لم تنشر لعدم رضاه عنها وكان كتبها قبل ستين عاما".
وقال رشاد ان "ما يجري الاتفاق عليه الان مع احد الناشرين الالمان والذي لم يوقع حتى اللحظة دراسة نقدية للناقد حسين عيد عن هذه الرواية بعنوان +رواية مجهولة وتجربة فريدة+ وتضمنت الدراسة بعض الصفحات من هذه الرواية بخط نجيب محفوظ". وتابع "ونحن كدار نشر لا نقوم بترجمة اي كتاب مهما كان ان لم يكن لدينا مثل هذا الحق بما يتضمنه قانون حق الملكية الفكرية". وكانت اسبوعية "اخبار الادب" نشرت على غلاف عددها الذي صدر اليوم في القاهرة عنوانا كبيرا "للمرة الاولى في حياته محفوظ يلجأ الى القضاء" وحملت الاسبوعية في صفحتها الثالثة تفاصيل الخبر الذي اشار الى استغراب محفوظ "خبر قيام الدار اللبنانية المصرية ترجمة الرواية دون موافقته وانه سيلجأ الى الاجراءات القانونية لمنع ذلك".