خطأ في الترجمة قد ينسف القضية ضد إمام جامع آلباني في نيويورك

أمام مسجد السلام محي الدين عارف
نيويورك: اعترف مكتب المدعي العام الفدرالي بحصول خطأ في الترجمة من العربية الى الإنكليزية قد يقوض دعائم القضية المبنية ضد ياسين محيي الدين عارف إمام أحد المساجد في مدينة آلباني بنيويورك.

وأبلغ الادعاء العام القاضي الذي ينظر في القضية بأن الوثيقة التي عثر عليها في معسكر لتنظيم أنصار الإسلام في العراق وتتضمن اسم عارف وعنوانَه ورقمَ هاتفه لم تشرْ إليه على أنه القائد كما جاء في الترجمة، بل الأخ، وفقا لما أفاد به مترجمو مكتب التحقيقات الفدرالي.

وفيما قال محامي الإمام الموقوف إن القضية مبنية على أخطاء، قالت السلطات الأميركية إن الخطأ لا يؤثر في جوهر القضية ولا يغيّر الوقائع.