&
في خطوة تعد بمثابة دعم قوي لتبني منصة تشغيل "لينوكس" في منطقة الشرق الأوسط، أعلنت IBM أنها ستوفر نسخة من منصة "لينوكس" مع دعم للغة العربية للعملاء في المنطقة بحلول منتصف عام 2002. وتأتي عملية تعريب "لينوكس"، وهي المنصة القوية ذات المصدر المفتوح التي بدأت تؤسس لنفسها موقعا بارزا في مجال حوسبة الشركات حول العالم، نتيجة الجهود التي بذلها مركز IBM لتقنية المعلومات في القاهرة طوال عام كامل.
لقد لعبت IBM أيضا دورا رائدا مؤخرا في التنسيق وتبادل المعلومات بين عدد من المجموعات الإقليمية التي تعمل على تعريب "لينوكس"، وذلك بهدف توفير التشغيل المتبادل وتوحيد المقاييس بين الإصدارات المختلفة. وقد أدلت IBM بهذا التصريح اليوم خلال "منتدى لينوكس 2001" الذي تنظمه الشركة ضمن معرض جيتكس دبي 2001 لتعريف العملاء بـ "لينوكس" وبالمزايا التي تتيحها هذه المنصة.
سيشتمل الإصدار المُعرّب الجديد الذي طورته IBM على التطبيقات الأساسية لبرامج نظام التشغيل، مثل المكتبات وواجهة الاستخدام وتطبيق Office . ويُقدّر الفريق الذي ينفذ المشروع والذي يتألف من 10 مختصين من مركز تقنية المعلومات في القاهرة، أنه استكمل واختبر 80 في المائة من عملية التعريب حيث يعمل الفريق على أن يكون الإصدار المحلي جاهزا بحلول الفصل الأول من عام 2002. وعندئذ، ستتولى لجنة مركزية من "لينوكس" مختصة بالإصدارات المحلية توفير الشيفرة على الإنترنت لمطورين البرامج بحلول الفصل الثاني من عام 2002. وتنوي IBM أيضا أن توفر دعما في كافة منتجاتها لمنصة "لينوكس" العربية بعد ذلك بفترة قصيرة.
هذا وتشكل هذه المبادرة برهانا واضحا آخر على الدعم الذي تقدمه IBM لنظام التشغيل ذي المصدر المفتوح، حيث ستُمكّن الشركة عامة الجمهور من الاستفادة من مهارات وخبرات مركز IBM في القاهرة في مجال التعريب والممتدة لسنوات طويلة.
وفي الوقت ذاته، تقود IBM الجهود الرامية إلى التنسيق بين المجموعات المحلية المختلفة التي تعمل على تعريب "لينوكس" في المنطقة وجهود المشاركة في المعلومات بين هذه المجموعات ومتابعة التقدم الذي أحرزته. وقد أخذت IBM هذه المبادرة على عاتقها لتضمن أن الجهود المختلفة تُكمّل بعضها البعض وأن هناك تبادل حر للمعلومات حول التحديات التي تواجهها المجموعات وحول التقدم الذي أحرزته كل واحدة منها، والأهم من ذلك، حول المصطلحات المستخدمة لإتاحة التشغيل المتبادل بين الإصدارات المختلفة. وتعمل IBM حاليا بشكل وثيق مع لجنة "Lil8nux"، وهي لجنة عالمية مسؤولة عن تحديد معايير الدعم متعدد اللغات لمنصة "لينوكس".
كجزء من جهود التعريب، نظمت IBM بالتعاون مع ست مؤسسات لتقنية المعلومات في العالم العربي، أول ورشة عمل لتعريب "لينوكس" في القاهرة خلال شهر سبتمبر الماضي حيث دعت إلى الورشة جميع الجهات الهامة والمهتمة بتعريب "لينوكس" بهدف تبادل الآراء والخبرات ومناقشة قضايا التعريب.
وقد لعبت IBM دورا رائدا في تطوير منصة "لينوكس" حول العالم حيث أعلنت خلال العام الماضي أنها ستستثمر مليار دولار أميركي لجعل "لينوكس" منصة هامة واسعة الانتشار. وقد خُصص جزء من هذه الاستثمارات للنشاطات الهادفة إلى نشر المنصة حول العالم والتي شملت توفير الدعم للغة العربية. كما برهنت IBM عن دعمها لهذه المنصة بتمكينها غالبية منتجاتها من العمل على "لينوكس".
لقد لعبت IBM أيضا دورا رائدا مؤخرا في التنسيق وتبادل المعلومات بين عدد من المجموعات الإقليمية التي تعمل على تعريب "لينوكس"، وذلك بهدف توفير التشغيل المتبادل وتوحيد المقاييس بين الإصدارات المختلفة. وقد أدلت IBM بهذا التصريح اليوم خلال "منتدى لينوكس 2001" الذي تنظمه الشركة ضمن معرض جيتكس دبي 2001 لتعريف العملاء بـ "لينوكس" وبالمزايا التي تتيحها هذه المنصة.
سيشتمل الإصدار المُعرّب الجديد الذي طورته IBM على التطبيقات الأساسية لبرامج نظام التشغيل، مثل المكتبات وواجهة الاستخدام وتطبيق Office . ويُقدّر الفريق الذي ينفذ المشروع والذي يتألف من 10 مختصين من مركز تقنية المعلومات في القاهرة، أنه استكمل واختبر 80 في المائة من عملية التعريب حيث يعمل الفريق على أن يكون الإصدار المحلي جاهزا بحلول الفصل الأول من عام 2002. وعندئذ، ستتولى لجنة مركزية من "لينوكس" مختصة بالإصدارات المحلية توفير الشيفرة على الإنترنت لمطورين البرامج بحلول الفصل الثاني من عام 2002. وتنوي IBM أيضا أن توفر دعما في كافة منتجاتها لمنصة "لينوكس" العربية بعد ذلك بفترة قصيرة.
هذا وتشكل هذه المبادرة برهانا واضحا آخر على الدعم الذي تقدمه IBM لنظام التشغيل ذي المصدر المفتوح، حيث ستُمكّن الشركة عامة الجمهور من الاستفادة من مهارات وخبرات مركز IBM في القاهرة في مجال التعريب والممتدة لسنوات طويلة.
وفي الوقت ذاته، تقود IBM الجهود الرامية إلى التنسيق بين المجموعات المحلية المختلفة التي تعمل على تعريب "لينوكس" في المنطقة وجهود المشاركة في المعلومات بين هذه المجموعات ومتابعة التقدم الذي أحرزته. وقد أخذت IBM هذه المبادرة على عاتقها لتضمن أن الجهود المختلفة تُكمّل بعضها البعض وأن هناك تبادل حر للمعلومات حول التحديات التي تواجهها المجموعات وحول التقدم الذي أحرزته كل واحدة منها، والأهم من ذلك، حول المصطلحات المستخدمة لإتاحة التشغيل المتبادل بين الإصدارات المختلفة. وتعمل IBM حاليا بشكل وثيق مع لجنة "Lil8nux"، وهي لجنة عالمية مسؤولة عن تحديد معايير الدعم متعدد اللغات لمنصة "لينوكس".
كجزء من جهود التعريب، نظمت IBM بالتعاون مع ست مؤسسات لتقنية المعلومات في العالم العربي، أول ورشة عمل لتعريب "لينوكس" في القاهرة خلال شهر سبتمبر الماضي حيث دعت إلى الورشة جميع الجهات الهامة والمهتمة بتعريب "لينوكس" بهدف تبادل الآراء والخبرات ومناقشة قضايا التعريب.
وقد لعبت IBM دورا رائدا في تطوير منصة "لينوكس" حول العالم حيث أعلنت خلال العام الماضي أنها ستستثمر مليار دولار أميركي لجعل "لينوكس" منصة هامة واسعة الانتشار. وقد خُصص جزء من هذه الاستثمارات للنشاطات الهادفة إلى نشر المنصة حول العالم والتي شملت توفير الدعم للغة العربية. كما برهنت IBM عن دعمها لهذه المنصة بتمكينها غالبية منتجاتها من العمل على "لينوكس".



التعليقات