: آخر تحديث

آن بورتر: نوئيل

ترجمة: عادل صالح الزبيدي

آن بورتر (1911-2011) شاعرة اميركية من مواليد مدينة شيربورن بولاية ماساتشوستس، تلقت تعليمها في كلية برين مور وكلية رادكليف. بدأت كتابة الشعر مبكرا الا انها لم تبدأ بالكتابة على نحو جدي الا بعد وفاة زوجها الرسام فيرفيلد بورتر الذي انشغلت معه ومع اطفالها الخمسة الذين انجبتهم منه. نشرت اول مجموعة شعرية لها في عام 1994 حين بلغت الثالثة والثمانين من العمر تحت عنوان ((لغة مختلفة تماما)) ورشحت لجائزة الكتاب الوطني. عام 2006، صدرت مجموعة اشعارها الكاملة تحت عنوان ((الأشياء الحية)).

نوئيل
حين ينفض الثلج
من على أشجار البلسم
ثم تقطع
ويؤتى بها الى منازلنا

حين يتطاير الشرر العنقودي
من النار المتعددة الألوان
ليلا
في النوافذ المألوفة

نسمع وننشد
الأناشيد المعتادة

تأتي لنا بمعجزات رثة
وقش وشموع
وأعشاب الشعر الضارة مزهرة
تزداد محبتها
لأنها شائعة جدا

لكن ثمة ترانيم
تحوي عبارات
موسيقى العالم الآخر
المرعبة
موسيقى جامحة وخطيرة
كأنها رسالة نبي

او الحقيقة الجديدة للأطفال
الذين حتى لو أتوا إلينا
من أجسادنا نحن
فإنهم جدد تماما
بأطرافهم الصغيرة
وأصواتهم التي تشبه أصوات الطيور

ينظرون إلينا
بأعينهم الصافية
ويسألون الأسئلة الثاقبة التي 
الله وحده يستطيع الإجابة عنها.
 


عدد التعليقات 1
جميع التعليقات المنشورة تعبر عن رأي كتّابها ولا تعبر بالضرورة عن رأي إيلاف
1. تحية طيبة ...
ABBAS AL-ATABI - GMT الجمعة 04 يناير 2019 18:45
قصيدة رائعة عن بداية السنة الميلادية فهي تتحدث عن بابا نوئيل وشجرة الارز وكيفية قطعها وجلبها الى المنزل مع اثارة الاسئلة من قبل الاطفال حيث الاسئلة ربما تكون محرجة لدرجة اننا نحرق ونقتل على الا نجيب عنها لانها تنطلق بعفوية من قبل الاطفال. في البيت الشعري الاخير عندما قالت الشاعرة "الله وحده يستطيع الاجابة عنها" استذكرت فجأة قصيدة الشاعر توماس هاردي وهي "An August Midnight"حيث يقول : "استودعهم الله مصدر تأمل بعد سبب""هم يعرفون أسرار الارض التي لا أعرفها "تحياتي...


شروط النشر: عدم الإساءة للكاتب أو للأشخاص أو للمقدسات أو مهاجمة الأديان أو الذات الالهية. والابتعاد عن التحريض الطائفي والعنصري والشتائم.

في ثقافات