صدر كتاب بعنوان "المرشد اللغوي للمحرر والصحفي" للدكتور محمد القريوتي، يتضمن بعض الاختصارات لمصطلحات باللغة الانجليزية ومعانيها في اللغة العربية، وتعريب بعض الكلمات والمفردات الأعجمية أو العامية، وأبرز الأخطاء التي يقع فيها الصحفيون عند استخدام مفردات بعينها.
وقال القريوتي لوكالة الأنباء الأردنية (بترا)، إنَّ امتلاك وسائل الإعلام الدَّقة اللغوية يُسهم بدرجة كبيرة في دعم اللغة العربية والمحافظة على أصالتها وقوتها، والتمييز بين مفرداتها على مستوى السمع والكتابة، وتقديم رسالة للأجيال المتعاقبة باللفظ الصَّحيح والدَّقيق.
وبين أنَّه رصد نشرات الأخبار لثلاث سنوات في وسائل الإعلام المرئية والمسموعة والمقروءة محليا وعربيا ودوليا بهدف حصر الأخطاء اللغوية المتكررة والشائعة وتصويبها والاسترشاد بها كدليل لكل من يرغب بتجويد لغته وتقديم رسالته بلغة صحيحة سليمة خالية من الأخطاء.
وأشار إلى أنَّ الكتاب يتضمن فصلًا يتحدث عن نصوص "الانفوغرافيك"، وكيفية التَّعامل معها عند تدقيقها لغويًا، والمعالجة للنصوص من خلال مجموعة محاور، كما يتضمن الكتاب اربعة مستويات، وهي الدلالي، والكتابي، والنحوي، والصرفي. ولفت إلى أنَّ التَّصحيح في المستوى الأول اعتمد على لسان العرب، ومختار الصحاح، والقاموس المحيط، والصحاح في اللغة، والمعجم الوسيط، وكيفية ضبط المفردات والكلمات اللغوية استنادا إلى هذه المعاجم مقرونة بالسبب، ويعتمد الطَّرح على قاعدة "قل ولا تقل، مع ذكر السَّبب" (بترا)