أخبار الأدب والفن

الطاهر بن جلون بالفارسية

قراؤنا من مستخدمي إنستجرام
يمكنكم الآن متابعة آخر الأخبار مجاناً من خلال حسابنا على إنستجرام
إضغط هنا للإشتراك

محمد الأمين من لاهاي: صدر مؤخرا بطهران، عن دار نشر "مرواريد" رواية الطاهر بن جلون "المرتشي" نقلها الى الفارسية محمد رضا قليج خاني. وقد جاء في التقديم: "تصوّر هذه الرواية وبلغة شعرية عالية المكانة غير المستقرة للانسان المعاصر في مجتمعات العالم الثالث" والخيبات المتتالية التي يمكن أن نطلق عليها "تراجيديا كائنات سيئة الحظ"و.بطل الرواية هو أحد هذه الكائنات إذ تذهب معظم خططه أدراج الريح. لقد تمكّن بن جلون وبجمالية عالية وتحليل نفسي عميق من تصوير الصراع المحتدم بين ضمير البطل واشتراطات العقل).
يُذكر أن "المرتشي" هو العمل الخامس المترجم للطاهر بن جلون الى الفارسية ، فقد سبق أن ترجمت له رؤيا لطافتي" العنصرية كما شرحتها لأبنتي" وترجمت مرضية روحي "عناقيد سوء الحظ" وترجم أسد الله امرايي "العتمة الباهرة" فيما وضعت نجمة موسوي الترجمة الفارسية لرواية "ليلة القدر
".

التعليقات

جميع التعليقات المنشورة تعبر عن رأي كتّابها ولا تعبر بالضرورة عن رأي إيلاف