بدر شاكر السيّاب.. سبق.. أم عملقة
يمكنكم الآن متابعة آخر الأخبار مجاناً من خلال حسابنا على إنستجرام
إضغط هنا للإشتراك
وأبعد من هذا هل استطاع الشاعر العربي المحدث أن يحكم التعامل مع طرفي معادلة جدلية جناحاها العصر والتراث؟ أو بعبارة أخرى التجديد والأصالة. ومن ثم هل أن التجديد يمثل استجابة حقيقية للواقع تنبع من حاجة ماسة وملحة لابد للمجتمع من تحقيقها؟ فيما يقف سؤال في الطرف الثاني من المعادلة هو هل أن الأصالة تعني التشبث المطلق بكل ما هو قديم؟ أو في أفضل صوره استخلاص الجيد من القديم و إجراء بعض الإضافات والتحويرات عليه؟ أم أن الأمر يتحتم إجراء حالة موازنة دقيقة بين دعامتي الإبداع؟ وأعني بذلك التجديد والأصالة ومراعاة عدم طغيان أحدهما على الأخرى.
وقبل التشعب في الإجابة على كل هذه التساؤلات المتعددة التي قد ترتطم مع بعضها في الذهن والتي ليس من اليسير استبدالها بإجابات سهلة وسريعة، لأنها بحاجة إلى بحوث مستفيضة قد لايتسع المجال لسبر أغوارها وربما ستكون مفاتيح لمدارات بحث لاحقة، تتراءى لنا ضرورة التساءل عن السياب كشاعر رائد، هل كان قد حقق قصب السبق (زمنياً) في ريادته لحركة الشعر العربي الحديث أو ما يصطلح عليه بالشعر الحر (شعر التفعيلة)؟ أم أنه شكّل ثورة حقيقية جريئة وتمرد شجاع على ركام كبير وكم هائل من الموروث؟
ولا نخطأ إذا ما قلنا إن هذا الموروث يحمل في طياته ما هو غث إلى جانب ما هو سمين، سيما أنه ظل لقرون طويلة يرزح تحت طائلة قيود ومحددات وكوابح لم تتح له المجال في الانطلاق في مدارات التحديث و التجديد سوى بعض التمظهرات ذات الأشكال النظامية كالموشحات و البند وبعض قوالب النظم المعروفة الأخرى.
ولابد من الإشارة إلى أن مسألة السبق الزمني في الريادة لم تحسم بشكل قاطع بين بدر شاكر السياب ونازك الملائكة. وقد أدلى الكثيرون بدلوهم في هذا المجال وكل يستعين بأدلته. كما أن هذه المسألة تتعدى هذا المقطع الزمني المحدد بعام 1947م موضع الخلاف بين بدر ونازك إلى الثلاثينات من القرن الماضي بل تتعداه إلى العشرينات منه، فلايمكن إغماض العين بحال من الأحوال عن تجارب أحمد باكثير وعزيز أباضة وأبي شادي وجماعة أبولو في مصر وكذلك تجارب شعراء آخرين في العراق والبلدان العربية الأخرى. ومن المفيد أن نستشهد بنص من قصيدة نشرتها جريدة العراق الصادرة في بغداد مطلع القرن الماضي تحديدا عام 1921م تحت عنوان الشعر الطليق مع الإشارة إلى أن شاعر هذه القصيدة لم يجرؤ على إعلان اسمه الصريح لأسباب تتعلق بتقديراته آنذاك فوقعها باسم مستعار (ب.ن) وهذا مقطع منها..
"إتركوه لجناحيه حفيف مطرب
لغرامي
وهو دائي ودوائي
وهو إكسير شفائي
وله قلب يجافي الصب غنجا لا لكي
يملأ الاحساس آلاما وكي
فاتركوه
إن عيشي لشبابي معطب
وحياتي بعد موتي"
من جانب آخر إذا استدللنا على موضوع الأسبقية في كتابة الشعر الحر من خلال كتابات الشاعرة الرائدة المغفور لها نازك الملائكة نفسها نجد أنها وقعت في تناقض واضح عندما أصرت على تقدمها وأسبقيتها في هذا المضمار على كل زملائها الرواد وبالذات السياب عندما ذكرت في كتابها (قضايا الشعر المعاصر) بأنها أول من قال قصيدة الشعر الحر الأدب العربي، وهي قصيدة "الكوليرا" المنشورة في مجلة العروبة اللبنانية عام 1947 م التي تراصفت بها مع الوضع المأساوي الذي ألقى بظلاله بعد استفحال وباء الكوليرا في مصر الشقيقة في نفس العام والتي تقول في أحد مقاطعها..
"طلع الفجر
اصغ إلى خطى الماشين
في صمت الفجر
اصغ، انظر ركب الباكين
عشرة أموات، عشرونا
لاتحص، اصغ للباكينا
اسمع صوت الطفل المسكين
موتى، موتى، ضاع العدد
موتى، موتى، لم يبق غد
في كل مكان جسد يندبه محزون"
وقد ذكرت الملائكة في نفس المصدر أن الشاعر الثاني الذي تلاها في كتابة الشعر الحر ـ حسب رأيهاـ هو بدر شاكر السياب في ديوانه "أزاهير ذابلة" الذي نشر في كانون الثاني من السنة نفسها والمتضمن لقصيدة "هل كان حبا" والتي مطلعها..
هل تسمين الذي ألقى هياما؟
أم جنونا بالأماني؟ أم غراما؟
مايكون الحب؟ نوحا وابتساما؟
أم خفوق الأضلع الحرى، إذا حان التلاقي
بين عينينا، فأطرقت، فرارا باشتياقي
عن سماء ليس تسقيني، إذا ما؟
جئتها مستسقيا، إلا أواما
و التناقض الذي أعنيه حصل عندها عندما اعترفت في مكان آخر (أن القصائد التي نظمت قبل سنة 1947م كانت كلها أرهاصات تتنبأ بقرب ظهور حركة الشعر الحر)
وعززت ذلك بوضع اشتراطات محددة لريادة الحركة لم تتوفر بمن سبقها على حد قولها، وهذا ينفي بشكل ضمني إصرارها على البعد الزمني للريادة، كما أنها نست أو ربما تناست شاعرتنا الرائدة المغفور لها نازك الملائكة رغم احترامي البالغ لمكانتها في عالم الشعر والثقافة واعتزازي الكبير بآثارها، إن الأمر يتعدى حدود الأسبقية في التوقيت الزمني إلى رحبة أوسع تتمثل في غنى التجربة الذاتية للشاعر ومن ثم إغناء حركة الشعر من خلال معطيات هذه التجربة. ولا شك أن الشاعر الكبير بدر شاكر السياب يعد من الأوائل والسباقين والعمالقة المبرزين الذين أغنوا القصيدة الحديثة إن لم يكن المتقدم عليهم، بصرف النظر عن كونه الأول أو الثاني في التسلسل الزمني في مجال ابتداع الشكل الجديد للقصيدة العربية. لأن مسألة التراتب الزمني قد تعود إلى سبب معين يخص ظروف الشاعر الحياتية أو أسباب أخرى خارج نطاق لحظة إبداع القصيدة نفسها. فقد يكون هناك خلل معين أو قصد ما في دور النشر على سبيل المثال يتسبب في التقديم والتأخير بنشر عمل إبداعي مهم.
لذا فالريادة عند السياب من وجهة نظري تأخذ محتواها من التجربة العملاقة لعبقريته وليس إلى موعد نشر أول قصيدة شعر حر له، الأمر الذي قد تدخل أو تتدخل أو قد تتداخل به عوامل ومؤثرات ليست ذات صلة بالمرة بالشاعر و إبداعه ومستوى خلاّقيته إذا جاز التعبير.
بعد هذا العرض البسيط، يحق لنا أن نتسائل أين يكمن السر في عبقرية وعملقة السياب؟ وسأوفر لنفسي فرصة الإستفادة من آراء الكاتب والناقد الكبير المغفور له جبرا ابراهيم جبرا للإجابة على هذا السؤال، يقول جبرا في مقاله "من شباك وفيقة إلى المعبد الغريق" ضمن كتاب السياب في ذكراه السادسة الذي نشر عام 1971. مانصه "ذلك السر الذي يغرينا و سيغري الأجيال القادمة بالبحث والتقول والتأويل في اتجاهات كثيرة. إنه السر الذي يلازم الكتابات العظيمة فيجعلها في توهج دائم، وهو السر الذي يجمع بين أناس غدو بعد موتهم أشبه بالأساطير".
إن غنى تجربة السياب الشعرية ربما يكون مستمدا من غنى تجربته الحياتية الحافلة بالألم والمعاناة والمأساة والتجارب. لقد كان في سيرة حياة السياب من الدراما الشيء الكثير ـ كما يذكر جبرا إبراهيم جبرا ـ "دراسته، صباه في جيكور، فقره، سياسياته، غرامياته، اعتقاله، خيباته، فدائياته، عذابه الأيوي الأخير كلها دراما متصاعدة يحتل هو فيها بؤرة ملتهبة".
ويذهب جبرا إبراهيم جبرا أبعد من ذلك مستطردا في تحليله لعبقرية السياب مشيرا إلى أن قصائده قد تؤخذ كلها معا كمأساة درامية متكاملة تسترسل وتنمو وتتصاعد نحو ذروة من ذرى التجربة الإنسانية الرامزة إلى الحياة البشرية. في ظرف مكثف من التاريخ هو ربع قرن من زمان مفعم بالأحداث الكبرى و التفجرات الهائلة.
إن الحداثة عند بدر شاكر السياب لم تكن مجرد نظرة إلى القصيدة الحديثة على إنها بديل شكلي للقصيدة العمودية، دون أن توفر هذه القصيدة الجديدة حداثة في الرؤيا الشعرية تفضي في مسعاها إلى تأسيس فهم حديث للشعر نفسه.
هذه الحداثة تعدت في تجربته تعديل الشكل العروضي للقصيدة إلى السعي الحثيث لتوفير حرية داخلية في الرؤيا الشعرية تنعكس بشكل انسيابي هادئ ورصين في آن معا على الفعل الإبداعي ذاته متخطية الشكل إلى مستوى المضمون والموقف الشعري.
إن النقلة التي أحدثتها تجربة السياب الشعرية في القصيدة العربية تمثلت في العديد من التغيرات و التجديدات التي تقف على قدر بالغ الأهمية من النضج والرسوخ تتجاوز فكرة تحقيق نسبة معينة من الحرية العروضية للشاعر العربي إلى رحبة أوسع تتيح له مرونة عملية، ديناميكية الحركة قد ترفع عن كاهله بعض القيود في الحرفة والعمل وتزجه في الحمى المطهرة والتحريضية التي تحث الشعر لكي يلحق بالعصر ويحلق في مدارات سامية و يكون مؤهلا للتعبير عن مقتضيات العصر وقضاياه بنبرة جديدة تشكل ثورة و تمرد جريء داخل الحياة الجديدة، وفي مضمار اللغة الشعرية، وعلى ثوابت عديدة كذلك يمكن اعتبار إحداها ثوابت الموروث العروضي.
من هنا أخذ هذا العملاق على عاتقه جنبا إلى جنب مع زملائه الرواد بل متصدرا إياهم تدشين شوط جديد من أشواط النهضة الأدبية في محاولة لخلق مفاهيم شعرية معاصرة تتجاوز المعاني الراكدة والصور المتكررة و الأسفار المطروقة، تستجيب للعصر بنفس القدر الذي ترسخ فيه ملامح أدب عربي حديث متميز ورفيع المستوى. نقلا عن "المرايا الثقافية"
التعليقات
السياب
أحمد مهدي الشوك -أعتقد أن السياب شاعر لن تلد مثله النساء أبدا ً !!
السياب
أحمد مهدي الشوك -أعتقد أن السياب شاعر لن تلد مثله النساء أبدا ً !!
او شرفتان ينائ عنهما
نيللي جرجس -نحن لا نقرا شعر السياب نحن نعيشهالصور مع الكلمات تتمثل امام اعيننا دون اي جهدالسياب اعظم شاعر باللغة العربيةعلى الاطلاق
او شرفتان ينائ عنهما
نيللي جرجس -نحن لا نقرا شعر السياب نحن نعيشهالصور مع الكلمات تتمثل امام اعيننا دون اي جهدالسياب اعظم شاعر باللغة العربيةعلى الاطلاق
أسرار السياب
سليم جواد -ان ماصنعه السياب وما انجزه للغة العربية ليعادل ما انجزه بوشكين للغة الروسية، إن لم يتفوق عليه .. ومثلما انفجرت امكانيات اللغة الروسية الهائلة، على يد ثلة من ابنائها الموهوبين بعد ظهور عبقرية بوشكين ، كذلك انفجرت امكانيات اللغة العربية ايضا، بعد كتابة ماكتبه السياب بها . لقد استطاع، مثل بوشكين ، ان يمسك بيده باكثر من طرف وان تنصهر في روحه اكثر من ثقافة من ثقافات الشعوب وان ينتجها - وقد تحولت عبر روحه العظيم - الى ثقافة عراقية خالصة . وبذلك استطاع ان يوصل الشرق بالغرب عبر مسارب سرية على جانب عظيم من اليسر والبساطة لم تتكشف خفاياها حتى الآن . لقد انجز اسطورته الخاصة - وهي اسطورة خارقة المذاق والمحتوى وذات مغزى عميق وغريب - خلال بضعة قصائد، اخذ يحسده عليها عتاة العربية في العصر الحديث .. لم يبحث عما هو خارق وغير مألوف ، خارج ذاته المرهفة ليكتبه وانما جلب كل ما هو خارجها إليها، ليشتغل عليه إشتغالا عنيدا حثيثا، فكانت ثمة اشودة المطر والمومس العمياء والمسيح بعد الصلب وغريب على الخليج وغيرها العشرات. وهي قصائد تتحدى المواهب والشعراء وتقف مغذية نفسها بنفسها، مكتسبة معان جديدة كل يوم مثل كائن حي يزداد شبابا وضارة كلما تقدمت به السنون ، وهذا ما يحير جميع قرائه فلايزدادون إلا اعجابا به وتقديرا لموهبته .
أسرار السياب
سليم جواد -ان ماصنعه السياب وما انجزه للغة العربية ليعادل ما انجزه بوشكين للغة الروسية، إن لم يتفوق عليه .. ومثلما انفجرت امكانيات اللغة الروسية الهائلة، على يد ثلة من ابنائها الموهوبين بعد ظهور عبقرية بوشكين ، كذلك انفجرت امكانيات اللغة العربية ايضا، بعد كتابة ماكتبه السياب بها . لقد استطاع، مثل بوشكين ، ان يمسك بيده باكثر من طرف وان تنصهر في روحه اكثر من ثقافة من ثقافات الشعوب وان ينتجها - وقد تحولت عبر روحه العظيم - الى ثقافة عراقية خالصة . وبذلك استطاع ان يوصل الشرق بالغرب عبر مسارب سرية على جانب عظيم من اليسر والبساطة لم تتكشف خفاياها حتى الآن . لقد انجز اسطورته الخاصة - وهي اسطورة خارقة المذاق والمحتوى وذات مغزى عميق وغريب - خلال بضعة قصائد، اخذ يحسده عليها عتاة العربية في العصر الحديث .. لم يبحث عما هو خارق وغير مألوف ، خارج ذاته المرهفة ليكتبه وانما جلب كل ما هو خارجها إليها، ليشتغل عليه إشتغالا عنيدا حثيثا، فكانت ثمة اشودة المطر والمومس العمياء والمسيح بعد الصلب وغريب على الخليج وغيرها العشرات. وهي قصائد تتحدى المواهب والشعراء وتقف مغذية نفسها بنفسها، مكتسبة معان جديدة كل يوم مثل كائن حي يزداد شبابا وضارة كلما تقدمت به السنون ، وهذا ما يحير جميع قرائه فلايزدادون إلا اعجابا به وتقديرا لموهبته .
قصيدة للسياب لم تنشر
salim hamdi -يزيدهذه القصيدة القااها السياب عام 1949 تمتم متصرف البصرة عمر نظمي بدر شاكر السيابارم السماء بنظرة استهزاء ***واجعل شرابك من دم الأشلاءِواسحق بظلـَّك كلَّ عرض ناصع ***وأبح لنعلك أعظم الضعفاءِواملأ سراجك، إن تَقَضّى زيتهُ ***مما تدرُّ نواضب الأثداءِواخلع عليه كما تشاء ذبالة ***هدب الرضيع وحلمة العذراءِواسدر بغيـَّك يا يزيد، فقد ثوى ***عنك الحسين ممزَّق الأحشاءِوالليل أظلم والقطيع كما ترى ***يرنو إليك بأعين بلهاءِأحنى لسوطك شاحبات ظهوره ***شأن الذليل ودبَّ في استرخاءِوإذا اشتكى فمن المغيث وإن غفا***أين المهيب به إلى العلياءِ* * *مثَّلت غدرك فاقشعرَّ لهوله ***قلبي وثار وزلزت أعضائيواستقطرت عيني الدموع ورنقت ***فيها بقايا دمعة خرساءِيطفو ويرسب في خيالي دونها ***ظلٌّ أدقُّ من الجناح النائيأبصرت ظلك يا يزيد يرجُّه ***موج اللهيب وعاصف الأنواءِرأس تكلّل بالخنا واعتاض عن ***ذاك النضار بحيَّة رقطاءويدان موثقتان بالسوط الذي ***قد كان يعبث أمسِ بالأحياءِقم فاسمع اسمك وهو يغدو سبة ***وانظر لمجدك وهو محض هباءِوانظر إلى الأجيال يأخذ مقبل ***عن ذاهب ذكرى أبي الشهداءِكالمشعل الوهّاج إلا إنها ***نور الإله يجل عن إطفاءِ* * *عصفت بي الذكرى فألقت ظلّها ***في ناظريَّ كواكب الصحراءِمبهورة الأضواء يغشى ومضها ***أشباح ركب لجَّ في الإسراءِأضفى عليه الليل ستراً حِيك من ***عرف الجنان ومن ظلال (حراءِ)أسرى ونام فليس إلا هِمَّة ***باسم الحسين، وجهشة استبكاءِتلك ابنة الزهراء ولهى راعها ***حلم ألمَّ بها مع الظلماءِتنبي أخاها وهي تخفي وجهها ***ذعراً وتلوي الجيد من إعياءِعن ذلك السهل الملبَّد يرتمي ***في الاُفق مثل الغيمة السوداءِيكتظ بالأشباح ظمأى حشرجت ***ثم أشرأبَّت في انتظار الماءِمفغورة الأفواه إلا جثَّة ***من غير رأس، لطخت بدماءِزحفت إلى ماء تراءى ثمّ لم ***تبلغه وانكفأت على الحصباءِغير الحسين تصدّه عما انتوى ***رؤيا فكُفـَّي با ابنة الزهراءِمَن للضعاف إذا استغاثوا والتظت*** عينا (يزيد) سوى فتى الهيجاءِ* * *بأبي عطاشى لاغبين ورضّعاً ***صُفر الشفاه خمائص الأحشاءِأيد تمدُّ إلى السماء وأعين ***ترنو إلى الماء القريب النائيطام أحل لكل صاد ورده ***من سائب يعوي، ومن رقطاءِعزَّ الحسين وجلَّ عن أن يشتري ***ريَّ الغليل بخطَّة نكراءِآلى يموت ولا يوالي مارقاً ***جمّ ا
قصيدة للسياب لم تنشر
salim hamdi -يزيدهذه القصيدة القااها السياب عام 1949 تمتم متصرف البصرة عمر نظمي بدر شاكر السيابارم السماء بنظرة استهزاء ***واجعل شرابك من دم الأشلاءِواسحق بظلـَّك كلَّ عرض ناصع ***وأبح لنعلك أعظم الضعفاءِواملأ سراجك، إن تَقَضّى زيتهُ ***مما تدرُّ نواضب الأثداءِواخلع عليه كما تشاء ذبالة ***هدب الرضيع وحلمة العذراءِواسدر بغيـَّك يا يزيد، فقد ثوى ***عنك الحسين ممزَّق الأحشاءِوالليل أظلم والقطيع كما ترى ***يرنو إليك بأعين بلهاءِأحنى لسوطك شاحبات ظهوره ***شأن الذليل ودبَّ في استرخاءِوإذا اشتكى فمن المغيث وإن غفا***أين المهيب به إلى العلياءِ* * *مثَّلت غدرك فاقشعرَّ لهوله ***قلبي وثار وزلزت أعضائيواستقطرت عيني الدموع ورنقت ***فيها بقايا دمعة خرساءِيطفو ويرسب في خيالي دونها ***ظلٌّ أدقُّ من الجناح النائيأبصرت ظلك يا يزيد يرجُّه ***موج اللهيب وعاصف الأنواءِرأس تكلّل بالخنا واعتاض عن ***ذاك النضار بحيَّة رقطاءويدان موثقتان بالسوط الذي ***قد كان يعبث أمسِ بالأحياءِقم فاسمع اسمك وهو يغدو سبة ***وانظر لمجدك وهو محض هباءِوانظر إلى الأجيال يأخذ مقبل ***عن ذاهب ذكرى أبي الشهداءِكالمشعل الوهّاج إلا إنها ***نور الإله يجل عن إطفاءِ* * *عصفت بي الذكرى فألقت ظلّها ***في ناظريَّ كواكب الصحراءِمبهورة الأضواء يغشى ومضها ***أشباح ركب لجَّ في الإسراءِأضفى عليه الليل ستراً حِيك من ***عرف الجنان ومن ظلال (حراءِ)أسرى ونام فليس إلا هِمَّة ***باسم الحسين، وجهشة استبكاءِتلك ابنة الزهراء ولهى راعها ***حلم ألمَّ بها مع الظلماءِتنبي أخاها وهي تخفي وجهها ***ذعراً وتلوي الجيد من إعياءِعن ذلك السهل الملبَّد يرتمي ***في الاُفق مثل الغيمة السوداءِيكتظ بالأشباح ظمأى حشرجت ***ثم أشرأبَّت في انتظار الماءِمفغورة الأفواه إلا جثَّة ***من غير رأس، لطخت بدماءِزحفت إلى ماء تراءى ثمّ لم ***تبلغه وانكفأت على الحصباءِغير الحسين تصدّه عما انتوى ***رؤيا فكُفـَّي با ابنة الزهراءِمَن للضعاف إذا استغاثوا والتظت*** عينا (يزيد) سوى فتى الهيجاءِ* * *بأبي عطاشى لاغبين ورضّعاً ***صُفر الشفاه خمائص الأحشاءِأيد تمدُّ إلى السماء وأعين ***ترنو إلى الماء القريب النائيطام أحل لكل صاد ورده ***من سائب يعوي، ومن رقطاءِعزَّ الحسين وجلَّ عن أن يشتري ***ريَّ الغليل بخطَّة نكراءِآلى يموت ولا يوالي مارقاً ***جمّ ا