تكريم صالح علماني في طليطلة
يمكنكم الآن متابعة آخر الأخبار مجاناً من خلال حسابنا على تويتر
إضغط هنا للإشتراك
طليطلة: أخيراً، وبعد أن تجاوز الترجمان الأمهر الثالثة والستين من عمره، هو رجل الظل بامتياز، هاهي بادرة جميلة تأتي من مدرسة طليطلة للمترجمين TOLEDO ESCUELA TRADUCTORES
الواقعة بقصر الملك دون بيدرو وسط المدينة، لتكريم صالح علماني.
صالح الذي أمضى ما يزيد على ثلاثة عقود من الزمن، وهو يترجم بعض أبهى وأرفع ما كُتب في الإسبانية من أدب. وكنت قد كتبت هنا عن صدور ترجمته رقم مئة، دون أن يلتفت له أحد، سواء من الجانب الإسباني أو العربي، على أمل أن يكون هذا الحدث الفذ، بدلالاته الاستثنائية الفارقة، فاتحةً لإعطاء الرجل بعض ما يستحقه من الجانبين. هو الذي شكّل بعمله الدءوب والباهي، أفضل جسر بين الثقافتين في العصر الحديث.
إذن عمّا قريب، سوف تحتضن المدرسة الأعرق تاريخياً في عموم قارة أوروبا، تلك التي أسّسها الملك ألفونسو العاشر، قبل ثمانية قرون، وترُجمت عبرها أهم مخطوطات الحضارة الإسلامية .. ستحتضن علماني ونخبة من كبار الأدباء والمترجمين الإسبان، للاحتفال والاحتفاء بالرجل / الجسر. الرجل الذي آثر أن يعمل بصمت رهباني، ويتجنّب الإعلام بمختلف وسائله ووسائطه، لينقل للعربية مئة ثمرة من أبهى ما أنتجته شجرة الثقافة الإسبانية على مرّ العصور، وبخاصة في عقودها الأخيرة.
جدير بالذكر أن مدرسة طليطلة للمترجمين مؤسسة للبحث تابعة لجامعة كستيا-لامنتشا، وتعود بداية نشاطها إلى سنة 1994 تحت لواء المجلس الجامعي لطليطلة وذلك بدعم من المؤسسة الأوروبية للثقافة. ويديرها حالياً واحد من أفضل المترجمين الإسبان للغة والأدب العربيين: السيد لويس ميغيل.
التعليقات
استاذ كبير
Layla -صالح علماني. نعم...اخيرا...شكرا استاذ باسم. كان من المفترض ان يحصل الاستاذ العلماني على الجائزة من زمن بعيد.. بدون ترجماته لبقي القاريء العربي غير مطلعا على الاعمال العالمية.
استاذ كبير
Layla -صالح علماني. نعم...اخيرا...شكرا استاذ باسم. كان من المفترض ان يحصل الاستاذ العلماني على الجائزة من زمن بعيد.. بدون ترجماته لبقي القاريء العربي غير مطلعا على الاعمال العالمية.
تحية وفخر
حسام -على المثقف العربي ان يقف باجلال واعتزاز لما قدّمه هذا الرجل من انجازات عظيمة ,, في العراق كنّا نقرأ ماركيز ولوركا ونقرأ اوكتافيو باث باسلوب صالح علماني ,, حتى وصلنا الى استنتاج نستطيع من خلاله القول انه مؤلف بارع اخر غير المؤلف الحقيقي ,, مبروك لك هذا التكريم سيدي
تحية وفخر
حسام -على المثقف العربي ان يقف باجلال واعتزاز لما قدّمه هذا الرجل من انجازات عظيمة ,, في العراق كنّا نقرأ ماركيز ولوركا ونقرأ اوكتافيو باث باسلوب صالح علماني ,, حتى وصلنا الى استنتاج نستطيع من خلاله القول انه مؤلف بارع اخر غير المؤلف الحقيقي ,, مبروك لك هذا التكريم سيدي
الشرقيين
ابراهيم -عندما يتعلق الموضوع بالادب لا تعليقات , لو كان الخبر عن احدى فنانات الدرجة العاشرة التي برز شي من جسمها بالصدفة او عن قصد في احدى المناسبات لتهافتت التعليقات من كل حدب وصوب , ولكن لئن الوموضوع عن مترجم كبير نقل الينا اروع نتاجات الادب الاسباني والامريكي الجنوبي الى العربية لتجد احد مهتم بالموضوع لهذا تخلفنا فنحن امة لا تقرأ ’ صالح العلماني نحن لسنا جديرين بأمثالك
الشرقيين
ابراهيم -عندما يتعلق الموضوع بالادب لا تعليقات , لو كان الخبر عن احدى فنانات الدرجة العاشرة التي برز شي من جسمها بالصدفة او عن قصد في احدى المناسبات لتهافتت التعليقات من كل حدب وصوب , ولكن لئن الوموضوع عن مترجم كبير نقل الينا اروع نتاجات الادب الاسباني والامريكي الجنوبي الى العربية لتجد احد مهتم بالموضوع لهذا تخلفنا فنحن امة لا تقرأ ’ صالح العلماني نحن لسنا جديرين بأمثالك
تحية
ال اسماعيل -انت جدير بكل الحفاوات أيها المبدع.
تحية
ال اسماعيل -انت جدير بكل الحفاوات أيها المبدع.
عشت لتترجم
خالد شلبية -الف مبروك ايها الأب والمعلم والصديق العزيز ,تستحق اكثر من ذلك بكثير مبروك لنا ...
عشت لتترجم
خالد شلبية -الف مبروك ايها الأب والمعلم والصديق العزيز ,تستحق اكثر من ذلك بكثير مبروك لنا ...
مبروك مبروك نعتز بك
محممد صبحيه -الاستاذ الكريم صالح علماني نتمنى لك دوام الصحه والعافيه والف الف مبروك على التكريم ....لقد قراءنا بعض ترجماتك وكنا نعيش ونحيا مع الكتب التي ترجمتها وكم كنت مبدع في ترجمتها وكاْنك انت الموْلف لهذه الترجمات ....لقد نقلتنا بترجماتك هذه الى عالم جديد ما كنا نعرفه لولا جهودك المضنيه ...مره اخرى نتمنى لك دوام الصحه العافيه والخير والمحبه لقد كنت اخا كريم لنا في الحاره بسمي وبسم اولاد حارتك القديمه تقبل منا التهاني التبريكات بنيلك هذا التكريم.....ودمت اخا كريم آال صبحيه آال الحانوتي آال الشهابي آل سمور آل شريح ..آل اغا.....................
مبروك مبروك نعتز بك
محممد صبحيه -الاستاذ الكريم صالح علماني نتمنى لك دوام الصحه والعافيه والف الف مبروك على التكريم ....لقد قراءنا بعض ترجماتك وكنا نعيش ونحيا مع الكتب التي ترجمتها وكم كنت مبدع في ترجمتها وكاْنك انت الموْلف لهذه الترجمات ....لقد نقلتنا بترجماتك هذه الى عالم جديد ما كنا نعرفه لولا جهودك المضنيه ...مره اخرى نتمنى لك دوام الصحه العافيه والخير والمحبه لقد كنت اخا كريم لنا في الحاره بسمي وبسم اولاد حارتك القديمه تقبل منا التهاني التبريكات بنيلك هذا التكريم.....ودمت اخا كريم آال صبحيه آال الحانوتي آال الشهابي آل سمور آل شريح ..آل اغا.....................
ألف مبروك
سعاد علماني -لقد ظل الكتاب رفيق عمرك، وعشت حياتك لتقرأ وتكتب فقط حباً في الثقافة كإنتاج حضاري إنساني، وها أنت تحصد أينع الثمار بكل جدارة واستحقاق دون أن تسعى لذلك، ألف مبروك، وأدام الله عليك الصحة والعافية لتظل منار إشعاع ثقافي للبشرية جمعاء.
ألف مبروك
سعاد علماني -لقد ظل الكتاب رفيق عمرك، وعشت حياتك لتقرأ وتكتب فقط حباً في الثقافة كإنتاج حضاري إنساني، وها أنت تحصد أينع الثمار بكل جدارة واستحقاق دون أن تسعى لذلك، ألف مبروك، وأدام الله عليك الصحة والعافية لتظل منار إشعاع ثقافي للبشرية جمعاء.