ترفيه

السجن عشرين عاماً بسبب ترجمة خاطئة للقرآن

قراؤنا من مستخدمي إنستجرام
يمكنكم الآن متابعة آخر الأخبار مجاناً من خلال حسابنا على إنستجرام
إضغط هنا للإشتراك

أفغانستان: أيدت محمكة استئناف أفغانية حكماً بالسجن 20 عاماً على رجلين نشرا ترجمة خاطئة للقرآن. وطالب الإدعاء بإعدام المتهمين، لكن المحكمة اكتفت بعقوبة السجن. ووجه الاتهام لكل من أحمد زلماي ومشتاق أحمد -اللذين ينويا استئناف الحكم- بإيراد معاني في الترجمة المنقولة إلى الفارسية غير موجودة في النص العربي.

لكن معارضين لقرار المحكمة يقولون إنه يبين مدى نفوذ تيار رجال الدين المتشددين في افغانستان. ودافع أحمد زلماي -وهو مسؤول حكومي سابق- عن نفسه بأنه لم يكن يعلم أن الترجمة تحتوي على أخطاء، مضيفاً أنه رغب في خدمة الإسلام وأن الترجمة أعدها إيراني مقيم في الولايات المتحدة.

أما المتهم الثاني مشتاق أحمد فهو رجل الدين الذي صادق على الترجمة. وكانت الترجمة قد نشرت عام 2007 ووزعت مجاناً لعامة الناس، لكنها أثارت انتقادات العديد من رجال الدين باعتبارها "تجديفاً" في العقيدة مما دفعهم للمطالبة بإعدام المتهمين.

وخففت محكمة الاستئناف الحكم السابق الصادر بحق صاحب المطبعة التي نشرت الترجمة من السجن خمس سنوات غلى 15 شهراً، وهي الفترة التي قضاها اصلاً. وحكم على ثلاثة رجال آخرين متهمين بمحاولة تهريب زلماي من افغانستان بالسجن سبعة أشهر، وهي كذلك المدة التي قضوها في السجن.

التعليقات

جميع التعليقات المنشورة تعبر عن رأي كتّابها ولا تعبر بالضرورة عن رأي إيلاف
wow
kurdi kurdistani -

American democrecy!!!! what a joke.

ملاحظة
ملاحظة -

قبل حوالي ستمائة سنة ترجم قس انكليزي الانجيل الى الانكليزية فكان عقابة الحرق على الاسياخ .. وهكذا كان حظ زميل له بعد سنين معدودة ايضاً الحرق ,كيف تترجم من النص لاتيني ؟. معقولة ونحن في القرن الواحد والعشرين نقوم بنفس الفعلة وهي ترجمه .. مستحيل ان تكون نسخة مطابقة لنص الاصلي العربي .. الخطا وارد لو اعتبر خطاء ..

No comment
Yamo -

No comment, very hard comment!

strange nation
freeman -

afganistan is really not living in the world!!these people will never ever have peace becuse they are so wild and un civilized