لقاء إيلاف

الخفاجي: حمّلني المحققون جرائم تخص الحكومة العراقية

قراؤنا من مستخدمي تويتر
يمكنكم الآن متابعة آخر الأخبار مجاناً من خلال حسابنا على تويتر
إضغط هنا للإشتراك

حوار مع محسن الخفاجي بعد خروجة من المعتقلات الاميركية

صفاء ذياب منالناصرية: بعد مرور اكثر من ثلاث سنوات بين معتقل بوكا للقوات الاميركية في ام قصر في البصرة جنوب العراق، وسجن ابو غريب في بغداد، أطلق سراح القاص والروائي محسن الخفاجيhellip; والخفاجي قاص ورورائي عراقي معروف، أصدر العديد من الكتب القصصية والروايات، إضافة الى ترجمة العديد من الكتب الادبية من اللغة الانكليزية. ولد في الناصرية في العام 1950، وبقي فيها حتى الآن.منذ اعتقاله وحت خروجه أصدر العديد من المثقفين العراقيين والعرب بيانات تندد فيه اعتقال الخفاجي وتطالب القوات الاميركية بإطلاق سراحه، إلا أن القوات الاميركية، وكذلك الحكومة العراقية لم تحرك ساكناً ولم تطالب بأي شيء حفاظاً على الثقافة والمثقفين والمبدعين العراقيين.
في الناصرية، التقينا محسن الخفاجي من اجل معرفة ما حدث له تحديداً وما يدور في المعتقلات الاميركية، وكيف يعامل العراقيون في هذه المعتقلات:

* مررت بتجربة الاعتقال... بما أنك روائي نهل تستطيع سرد هذه الوقائع من خلال عملية الاعتقال هذه وحياتك داخل السجن؟
- اعتقلت بتاريخ 23 نيسان 2003، اي بعد حوالي اسبوعين من سقوط النظام السابق، ولم يكن اعتقالي على اساس تهمة واضحة. في البدء، وقبل السقوط، عملت مترجما مع القوات العراقية للأسرى الاميركيين وكانت المدينة تحت القصف، وقتل مدنيون كثيرون في الناصرية، ولم يكن هناك مترجم قريب من القطعات العسكرية التي اسرت المجندين الاميركيين الخمسة، ولأن بيتي في وسط المدينة وقريب من القطعات العسكرية، فقد جاء الي مجموعة من الضباط، واخذوني الى موقع عسكري حيث يوجد الاسرى. وتم اجراء تحقيق معهم حول اسمائهم ورتبهم من قبل ضابط عراقي برتبة مقدم. بدأ التحقيق مع مجند اميركي واحد اسمه جوزيف هيكسون، وقمت بالترجمة بينهما. ثم انتهت مهمتي عند هذا الحد.

* كم المدة التي استغرقها التحقيق والترجمة؟
- لا تستغرق مدة الترجمة التي قمت بها أكثر من نصف ساعة، وكان مجموع الأسئلة بحدود عشرين سؤالاً، أجاب عنها الجندي بوضوح. في أثناء تواجدي مع الأسرى الأميركيين خرقت قوانين الأسر وقدمت لهم السجائر، إذ كان هناك شحة في السجائر بسبب الحرب، وإن وجدت فأسعارها مرتفعة جداً، اعترض احد الضباط العراقيين على توزيع السجائر. كان الجنود الأميركيون خائفين، ووضحت لهم اني على استعداد لتقديم أية مساعدة لهم.
تكمن المشكلة في اني كنت مجهولاً بالنسبة لهم، إذ اني أساساً كنت معلماً متقاعداً ومرتدياً الملابس المدنية، ولوجودي في قلب هذا الحدث الخطر، ولأن الحدث (اعتقال الجنود) تم تصويره وعرضه الصحاف في مؤتمر صحفي، إذ ظهرت على شاشة التلفزيون العراقي مع الجنود، أصبح الموضوع خطراً جداً. وعلى رأي الجيش الأميركي في أثناء الحقيق معي بأني قمت بخرق اتفاقية جنيف لحماية الأسرى، وانها تنص على عدم التعريض إعلاميا بالأسرى، ولكن هذه ليست مسؤوليتي، فالصحاف نفسه أرسل وفداً تلفزيونياً لكي يتباهى إعلامياً، وهذا أصلاً واجب الدولة وليس واجب شخص، والذي قام بالتصوير قدم من بغداد وبعدها ذهب إلى المستشفى وصور جثث الجنود الأميركيين، وعددها سبع جثث، وقد أظهرها الصحاف في المؤتمر الصحفي نفسه، وكان ضربة إعلامية كبيرة للجيش الأميركي.
أراد المحققون تحميلي هذه الجريمة، ولكن لحسن الحظ ان الجنود الأميركيين دافعوا عني دفاعا كبيراً وقالوا اني كنت لطيفا معهم. الشيء الذي جعلهم يهدأون نفسياً انني قلت لهم- ولا احد من الجيش العراقي كان يعرف ماذا أقول لأنهم لا يعرفون الانكليزية- اطمئنوا فأنا لي شقيق أميركي وسأتعامل معكم على أنكم أشقائي... لأني بالفعل لدي شقيق يحمل الجنسية الاميركية. بعد نهاية المعارك وسقوط الدولة، ذهبت إلى القاعدة الأميركية لكي اتصل بشقيقي، المشكلة ان شقيقي ترك طفله وزوجته لدي منذ العام 1991 وأقام في أميركا، لهذا لم أجد أمامي خياراً إلا ان اذهب للقاعدة الأميركية للاتصال بشقيقي واخبره بأن ابنه وزوجته وأخوته بخير. فذهبت إلى القاعدة وكانت تقع في بناية كلية العلوم في جامعة ذي قار، والتقيت بعريف أميركي، وشرحت له طلبي، فأبلغني بأنه سيتصل بالجهات العليا لكي يحصل على موافقة لأن الحرب ما زالت قائمة، وقال لي تعال غداً لأهيئ لك الأمور. في اليوم التالي ابلغني بعدم حصول الموافقة، وان علي ان اكتب رسالة بالبريد الالكتروني على عنوان أخي في أميركا لكي يوصلوا الرسالة له، بعد يومين أعطيته نص الرسالة المكتوبة بالانكليزية، المشكلة التي قامت في تلك اللحظة، انه طلب مني عنوان بريد الكتروني لكي يبعث الرسالة من خلاله ليتم الاتفاق، فأعطيته ايميل صديقة شقيقي (بليندا)، وهذه المرأة هي جوهر القضية، فقد راسلتني في العام 1998 وطلبت مني أعمالاً أدبية لي بالانكليزية فأرسلت لها مجموعة من قصصي، وعرضت علي الزواج! بأن تأتي إلى الأردن وتتزوجني بالسفارة الأميركية هناك وتأخذني إلى أميركا، لكنني رفضت في ذلك الوقت... أفهمتها برسالة بأني لا ارغب بالعيش في أميركا. وفي لحظة الدخول الأميركي وإرسال الرسالة إليها أجابت بليندا بأنها لا تعرفني ولا تعرف شقيقي! وهنا بدأت المشكلة، إذ اعتقلت في اليوم التالي عندما طلبت معرفة الجواب عن الرسالة، بتهمة الكذب على موظف فيدرالي، كلمة الكذب سببها خطأ من نفس العريف الذي قابلني، لأنه لم يرسل الرسالة بدون تعليق، إنما علّق عليها بقوله: "نحن المخابرات العسكرية، نرسل لك يا بليندا هذه الرسالة من الناصرية ونحن في حالة قتال، فعليك ان تحددي هل تعرفي هذا الشخص أم لا؟" فرفضت... عندها وقعت أنا في المطب، ففهموا بأني لم آت لمعرفة أخبار أخي، بل لكي اعرف تحرك القطعات الأميركية وأماكنها... فاعتقلت في اليوم التالي وأرسلت إلى معمل 57 قرب قاعدة الإمام علي الجوية في الناصرية، وبقيت معتقلا فيه لمدة عشرين يوماً. أجري معي تحقيقات كثيرة وكلها تتلخص حول الأسرى، وأبلغت في أثناء التحقيقات بأن الأسرى قد قتلوا وبأني المسؤول!!! والغريب أنني عندما وصلت إلى سجن بوكا في أم قصر وزعوا علينا صحفا قديمة فرأيت صحيفة صادرة في نفس يوم اعتقالي وفيها المجندون الأميركيون الأسرى في قاعدة في تكساس وهم يرفعون علامة النصر وقد وصلوا إلى أميركا قبل يوم من اعتقالي... وهذا الخطأ الأول الذي استخدم ضدي، وهو إرهاب نفسي لا يطاق.
بعد بقائي في بوكا، عوملت معاملة سيئة جداً، إذ عذبت كثيراً، وهنا خرقوا اتفاقية جنيف، وليس أنا الذي خرقتها... وإذا أقارن معاملة الأسرى الأميركيين من قبل الجيش العراقي، ومعاملتي من قبل الأميركيين، فنحن متقدمون عليهم إنسانياً بآلاف المرات! هم متوحشون، ويستخدمون التعذيب الجسدي والنفسي، ومن ضمن هذا التعذيب، أنه كلما جاء أهلي لزيارتي يبلغوهم بأني غير موجود، بقيت ثمانية أشهر في سجن بوكا من دون ان يعرف أهلي هل أنا حي أو ميت! وهذه جريمة قذرة... في أثناء تواجدنا في سجن بوكا في السنة الأولى كان الأكل رديئاً جداً وكذلك الخدمات، إذ ننام في خيم وعلى الرمل، والأقارب والأفاعي تنتشر من حولنا، ودرجة الحرارة وصلت إلى 85 درجة مئوية، وملابسنا متهرئة علينا، وفوق هذا كله يحشر أكثر من عشرين أو ثلاثين سجيناً في خيمة واحدة.
بعد مرور أشهر عديدة بدأت طلائع الصليب الأحمر تهل علينا، فبدأنا نجد متنفساً وبدأت رسائل أهلنا تصل إلينا أيضاً، وفتحت في أيلول الزيارات العائلية، فقابلت أهلي في نهايته، وفي شهر تشرين الأول نقلوني إلى سجن أبو غريب، ووصلت إليه في نفس الوقت الذي أثيرت فيه فضائح أبو غريب المعروفة، ورأيت المعاملة فيه، وهي معاملة بشعة جداً، وفي أول يوم عيد رمضان أطلق الحرس النار على السجناء فقتلوا خمسة منهم، لأنهم صاحوا في فجر العيد (الله اكبر)، إذ كان الأميركيون لا يفهمون الطقوس الدينية الإسلامية، ولا يفهمون أيضا كيفية التعامل مع العراقي، ولا يعرفون من هو العراقي أساساً، حتى انني نصحتهم بقراءة مقال فؤاد زكريا في مجلة نيويورك تايمز (كيف تخاطب عراقياً) ووجدت ان كل الجنود لم يقرأوا هذا الموضوع! وكان لديهم كتيب بالانكليزية اسمه (العراق) فيه شروح بسيطة عن كيفية التعامل مع العراقي، وكله مليء بالمغالطات والأكاذيب، ويصف العراقي بأنه محتال وقذر ومتوحش ينقلب من أية جهة إلى الأخرى في لحظة، مزاجي وحاد الطباع...
قاموا بعد ذلك بنقلي من أبو غريب إلى سجن بوكا ثلاث مرات، تسعة أشهر أبقى في بوكا، وثلاثة في أبو غريب. وعدد التحقيقات التي جرت معي ثمانية عشر تحقيقاً، وبعضها مضحك جدا، ومنها تحقيقاً عن: لماذا لم أتزوج؟ حتى ان المحقق سألني سؤالاً قال فيه: ان المعلومات المتوفرة عنك ان لديك بنات عم، فلماذا لم تتزوج واحدة منهن؟! تصور كيف يتدخل في مسألة شخصية... فأخبرته بأن العديد من الرؤساء والعظماء مات ولم يتزوج وهذا لا علاقة له بالتقاليد... وكانوا يعتقدون بأني شاذ لهذا لم أتزوج! وحتى عندما ألتقي بصديق في المعسكر وأقبله يعتقدون بأننا الاثنين شاذان! من خلال التحقيقات تدرك بأن العديد من المحققين الذي جلبوا للتحقيق مع السجناء هم مجرد متدربين لمعارك قادمة، ويمتلكون غباء لا يصدق.

* أحيل حول سبب اعتقالك أسباب كثيرة، من بين هذه الأشياء التي كانت معروفة في الناصرية بأنك ذهبت إلى القوات الأميركية وعرضت عليهم خدماتك مثلما عرضتها على القوات العراقية؟
- هذا غير صحيح أبداً، وما أخبرتك به هو ما حصل بالفعل...

* وما ذكره محمد مظلوم في كتابه (العراق ما بعد الكولنيالية الجديدة) بأنك اغتصبت مونيكا المجندة الأميركية التي أسرت في الناصرية مع الجنود؟
- التهم عديدة التي وجهت ضدي، فالتهمة الأولى إني مترجم القوات العراقية، وهذا صحيح... بعد ستة أشهر جاءتني تهمة أخرى: مشتبه به! وبعد مدة أخرى: انني غير معروف! وفي السنة الثانية وجهت لي تهمة جديدة وهي: شاهد في قضية انتهاك! قضية الانتهاك عن تصوير الأسرى والقتلى الأميركيين التي ذكرتها... ولا اعرف في أي قانون في العالم يبقى شاهد مسجوناً لمدة ثلاث سنوات!!! والغريب انهم اوجدوا لي تهمة خامسة، ففي رأس هذه السنة هرب ثلاثة من التكفيريين في معسكر بعيد عن معسكرنا، ذلك لأن الأميركيين انشغلوا بالاحتفالات، كنت في هذه الليلة مسجوناً في قفص مع جميع سجناء المخيم، فاتهموني بأني خرجت من المخيم وأطلقت سراح التكفيريين وأوصلتهم إلى الناصرية ورجعت إلى السجن!! فلا يوجد عقل يصدق هذه الكذبة؟ أنا معتقل في المخيم التاسع، والذين هربوا من المخيم الثالث، أي يبعد عنا ستة مخيمات، مع العلم انني مع بقية سجناء المخيم كنا معتقلين حتى الصباح خوفاً من الهرب، لكن سجناء المعسكر الثالث لم يكونوا معتقلين في تلك الليلة، النقطة الثانية، ان الثلاثة الذين هربوا تكفيريين وأنا شيعي، ولا يمكن ان آويهم أبداً! ومن ثم أنا معتقل في هذا المخيم منذ عام كامل والذين هربوا اعتقلوا قبل ثلاثة أشهر من هروبهم، أي أني لم أرهم أو ألتقيهم قط، النقطة المضحكة: اني سألت المحقق بأني لو كنت قد هربتهم فأنا بطل لأن أسلاك المعسكر لم تقطع... لهذا أنا رجل سوبرمان وأطير حيثما أشاء...

* هل دونت ما حدث لك وأنت في السجن؟
- لم استطع في السجن تدوين أي شيء لأنه سوف يستخدم ضدي كدليل، فإذا ما كتبت عن أي موضوع سيمدد سجني ثلاث سنوات أخرى، وعندما طلبت منهم الورق وجلبه أهلي لي، ركله احد الجنود في بوابة السجن ورفض إدخاله لي. واذكر في ذات يوم جاء وفد سويدي من الصليب الأحمر فقدمت شكوى باللغة الانكليزية قلت فيها: ان الأميركيين اعتقلوا غونتر غراس احد أعضاء الشبيبة النازية وكان عمره 17 سنة، وهنري شبيلغ وهو عريف نازي في العام 1944 في السجون الأميركية، لكنهم كانوا يمنحون الورق والأقلام، فكتبوا أجمل رواياتهم في السجن، وحصل هنري شبيلغ على جائزة عن رواية كتبها في داخل السجن، وحصل غونتر غراس على جائزة نوبل عن روايته الطبل الصفيح التي كتب بداياتها في السجن، فإذا كنت أنا نازياً فالمفروض ان يقدموا لي الورق، واذا هم غير قادرين فأهلي جلبوا لي الورق ومزقه الجنود.... وضمن اتفاقية جنيف يعد هذا خرقا ضد حقوق الإنسان... وفي كل تحقيق من التحقيقات الثمانية عشر التي أجريت معي يسألوني سؤالاً واحداً: هل ستكتب عنا؟ فأجيبهم: نعم، فأبقى في السجن!
جاء بعد هذا الطلب جنود أميركيون ومنحوني دفاتر وأوراقاً وأقلاماً من النوعية الجيدة، وقالوا نحن نهتم بالثقافة والحرية، ولكني شعرت بأنهم يريدون ان يضعوني في فخ من خلال الكتابة ضدهم، فاضطررت لتأليف كتابين لا علاقة لهما بالسجن أو الاحتلال.

* ما كان هذان الكتابان؟
- الأول كان نصاً بعيداً عن التجنيس، بعيدا عن القصة والرواية والشعر، أسميته (كتاب الحب الأسود) تناولت فيه موضوعة الحب وأنجزته بعشرة فصول وموجود الآن لديهم، والثاني قصائد نثر، نشرت قسماً منها في صحيفة الحياة...

* ما مشروعك عن تلك الفترة في السجن؟
- لدي كتابين عن تلك الفترة، الأول عبارة عن مجموعة قصص، وحتى الآن أنجزت جزءاً كبيراً منه، والآخر هو سرد سيرة السجن، وهو مليء بكل الأشياء التي مررت بها، كواقع السجون والشخصية الأميركية وواقع المجتمع العراقي وأطيافه من خلال السجن، عرفت المجتمع على حقيقته... وتجد نماذج غريبة لا تصادفها في المجتمع أبداً... قبل ان ادخل السجن أنجزت رواية بعنوان (لو كانت للأبد نهاية) تتحدث عن شخص مهووس يغتصب فتاة ويقتلها، وكانت الشخصية المحورية هي هذا الشخص الموشوم القبيح والعدائي، وعندما دخلت السجن إلتقيت بنفس هذا النموذج، وتمنيت بأني لم اكتب هذه الرواية قبل التقائي به، لأني اكتشفت أشياء جديدة في هذه الشخصية لم أصل إليها لأني لم اختلط بها، الآن سأعيد كتابة هذه الرواية بناء على ما رأيته وما عايشته.

* بقيت في السجن مدة ثلاث سنوات، وهي اخطر مدة في تاريخ العراق الحديث بالنسبة للتحولات السياسية التي حدثت فيه، كيف كنت تنظر للعراق وهذه التحولات وأنت داخل السجن؟
- كانوا يوزعون علينا المذياعات، في كل كرافان كان يوجد مذياع، ونستمع غالباً إلى إذاعة سوا والبصرة في سجن بوكا، والى إذاعة بغداد عندما نكون في أبو غريب، إضافة إلى هذا كانت تصلنا في بوكا سبع صحف يومياً، صحيفتان عربيتان وخمس عراقية، وعندما طلبت تغيير الصحف، قال لي المسؤول ان هذه الصحف هي التي ندعمها وهي الموالية لنا ولا نغيرها، وكانوا يأتون لنا بمرتجع هذه الصحف، لأنها كانت تصلنا بعد يومين أو ثلاثة من صدورها...

* كنت ضمن المشهد الثقافي العراقي منذ بدايتك وحتى الحرب، وانقطعت طوال سنوات المعتقل، وقد حدثت تغيرات كثيرة في هذا المشهد، كيف تقارن بين المشهدين؟
- مدة وجودي في السجن لم تجعلني انقطع عن المشهد الثقافي العراقي، على العكس أنا كنت في قلب المشهد الثقافي من خلال الصحف التي تصلني، ولم أجد أدباً جيداً في هذه المدة! إلا أعمالاً قليلة لا تصل لما حدث، المشكلة ان الساحة الآن امتلأت بأسماء كثيرة جداً، بعضها يجري الاحتفاء به واغلبهم لا يعرفون ما الأدب أطلاقاً، خصوصاً القادمون من الخارج... واعتقد ان وراء هذه المسألة رشاوى لبعض المستفيدين في اتحاد الأدباء وخارجة من أجل عقد ندوة له، ويمنحونه الألقاب الكثيرة...

* ما المدى الذي تتوقع ان تخطوه الثقافة العراقية والفكر خلال السنوات المقبلة؟
- الآن الأديب العراقي مهمش، والثقافة بمجملها مهمشة، المشهد الآن مشهد طائفي، ما لم نخرج من نفق الطائفية والمحاصصة الطائفية، وما لم نصل إلى الديمقراطية الحقيقية لا يمكن ان يظهر أدب حقيقي، الآن الأديب خائف، بعض الأدباء اضطروا الى الانتماء لبعض الأحزاب خوفاً من اغتيالهم، أو إقصائهم. الثقافة برمتها الآن غير موجودة في مفهوم الحكومة، فالمشروع الثقافي بعيد عن عقل الحكومة العراقية، ولم أجد أديباً أو تجمعاً ثقافياً له حضور في وزارة الثقافة التي يقودها مجموعة من المتخلفين...

* قلت ان بعض الأدباء انتموا إلى بعض الأحزاب خوفاً... وأنا أقول لك إني أتحدى كل الذين مدحوا صدام حسين ان يقول احد منهم أنه اجبر على ذلك، بل هم الذين باعوا أنفسهم، وفي الوقت نفسه الآن، لماذا برأيك هذا التوجه؟
- الشخصية العراقية منذ بداية سقوط بغداد على أيدي المغول شخصية قلقة، بسبب الانقلاب السريع للحكومات والسلطات، ترى العراقي يتقلب في مواقفه بسرعة. الآن أكثر البعثيين موجودون بين الأحزاب الدينية، أو تجد عضوا في حزب ما بعد مدة في حزب آخر ومعارضاً للحزب السابق! وسبب كل ذلك الضغوط العديدة على الإنسان العراقي.

* إذن، كيف يستطيع المثقف ان يساعد في تشكيل وعي هذه الشخصية القلقة؟
- قلت الثقافة العراقية مهمشة، فكيف تستطيع ثقافة مهمشة وغير فاعلة ان تخلق قواعد؟ وهي أساساً لا تستطيع ان تحمي مثقفيها، الآن يستطيع أي شخص من خلال الانترنت فقط ان يهدد الثقافة العراقية برمتها!

التعليقات

جميع التعليقات المنشورة تعبر عن رأي كتّابها ولا تعبر بالضرورة عن رأي إيلاف