لايف ستايل

اسوأ عشر طلّات للنجمات في MET Gala 2012

قرائنا من مستخدمي تلغرام
يمكنكم الآن متابعة آخر الأخبار مجاناً من خلال تطبيق تلغرام
إضغط هنا للإشتراك


يعتبر MET Galaأحد الاحداث السنوية الاكثر فخامة. فكل عام تتنافس النجمات في إظهار ما يرتدينه من اثواب جميلة وهن يسرّن على السجادة الحمراء. بعضهن ظهرن هذا العام بأناقة متناهية والبعض الآخر وقع في إنزلاقات الموضة، فكانت النتيجة طلّة سيئة.
"إيلاف" تلقي الضوء على اسوأ عشر طلّات:


فلورانس ويلش

إختارت فستانها من دار "الكسندر ماكوين"، لكنها لم تصب الإختيار، فبدت وكأنها متوجّهة الى كرنفال تنكري وليس الى حفل ساهر.


كريست دانست
إرتدت فستاناً من "رودارت"، لكن هذه الطلّة الريترو لم تكن موفّقة ابداً. وكان حري بها لو قصّرت التنورة قليلاً، لتبدو وكأنها متوجهة الى مكان عملها في زمن الستينيات.


أنجا روبيك
إرتدت فستاناً أبيض اللون من الحرير من دار"أنطوني فاكاريللو"، يبدو أشبه بزي سباحة ولا سيما وأنها لم ترتدي ملابس اي نوع من الملابس الداخلية.


كلوي سيفيني
إختارت فستانها الاسود من "برادا"، لكنه لا يبدو لائقاً عليها في هذه المناسبة أبداً وهو يُظهر جمسها العاري بشكل مبتذل. كما أن حذائها يبدو ضخماً للغاية.


راشيل زوي وكارولينا كوركوفا
عذراً يا راشيل، فلا الفستان ولا العقد المرافق له ينتميان الى عالم الأناقة. أما بالنسبة لكارولينا كوركوفا، فإذا سلّمنا جدلاً بأن الفستان الذهبي مقبول، فلم ربطة الشعر المماثلة؟


داكوتا فانينغ
إرتدت فستاناً من الأورغنزا بلون البنفسج الباهت من دار "لويس فيتون". فلو إختارت هذه النجمة الجميلة لوناً آخراً يليق ببشرتها ويمنحها بعض الجاذبية كان افضل بكثير.


سارة جيسيكا باركر
إختارت فستانها من دار"فالنتينو"، لكن ألم يكن هذا الفستان كثير الإحتشام؟ فلو خلا من الأكمام لكان أكثر جاذبية.


إليزابيث بانكس
إرتدت فستاناً من تشكيلة "ماري كاترانتزو" . لكن ما هذه الخطوط غير المتجانسة وما هذه القصة الغريبة التي لم تجعل طلّتها مكتملة؟


كريستينا ريتشي
إختارت فستانها من "ذاكون"، لكن وجود عقدة ضخمة في ظهر الفستان، تعتبر غلطة فادحة!


سكارلت جوهنسن
ظهرت بفستان من "دولتشي أند كابانا"؛ الجزء العلوي منه أنيق ومميز، لكن قماش التول الذي يبدو في الجزء السفلي قد ضيّع على سكارلت فرصة الظهور بطلّة مكتملة الأناقة.

التعليقات

جميع التعليقات المنشورة تعبر عن رأي كتّابها ولا تعبر بالضرورة عن رأي إيلاف
copyright
tiiteuf -

the writer has translate a french article plz write that this is translated not you writing else this is stolen