رياضة

الترجمة الخاطئة كادت تفسد علاقة فيدرر وفافرينكا

قراؤنا من مستخدمي إنستجرام
يمكنكم الآن متابعة آخر الأخبار مجاناً من خلال حسابنا على إنستجرام
إضغط هنا للإشتراك

خلع لاعب التنس السويسري روجر فيدرر المصنف الثالث عالميا عن نفسه اتهاما بتوجيه انتقادات إلى مواطنه وزميله ستانيسلاس فافرينكا بعد الهزيمة التي تعرض لها المنتخب السويسري للتنس أمام ضيفه الأمريكي في الدور الأول من منافسات المجموعة العالمية ببطولة كأس ديفيز لفرق الرجال.

وأوضح فيدرر أن هذا الاتهام بني على ترجمة خاطئة لتصريحاته عقب هزيمته وفافرينكا أمام المنافس الأمريكي في مباراة الزوجي ضمن المواجهة بين المنتخبين.

وعلق فيدرر بعد المباراة ، باللغة الفرنسية ، قائلا "لعبت بشكل جيد في مباراة الزوجي ، وستانيسلاس لم يكن سيئا". ولكن الترجمة الإنجليزية لتصريحاته حملت خطأ وحولت التعليق إلى "لعبت بشكل جيد في مباراة الزوجي ، وستانيسلاس كان سيئا".

وقال فيدرر إن الموقف الآن أصبح أفضل. وأوضح "التعليق على ستانيسلاس نقل بشكل خاطئ تماما. لم أكن لأقول ذلك. تحدثت إلى ستانيسلاس والمدرب سيفيرين (لوتي) للتأكيد على وجود خطأ في فهم التصريحات".

ووصل فيدرر مع عائلته اليوم الاثنين إلى مدينة روتردام الهولندية للمشاركة في البطولة التي انطلقت فعالياتها اليوم والتي لم يشارك فيها منذ أن فاز بلقبها في عام 2005 .

ويستهل فيدرر مسيرته في البطولة بعد غد الأربعاء بلقاء الفرنسي نيكولا ماهو.

وينتقل فيدرر بعد هذه البطولة إلى الإمارات للمشاركة في بطولة دبي المفتوحة التي تنطلق فعالياتها في 27 شباط/فبراير الحالي.

وقال فيدرر ، الذي يخوض جدولا مزدحما بالبطولات في الشهر الحالي ، "أشعر بأنني لائق ولا أعاني من أي مشاكل أو آلام في الظهر.. بعد خروجنا من بطولة كأس ديفيز ، أصبح جدول الموسم الحالي أكثر سهولة".

التعليقات

جميع التعليقات المنشورة تعبر عن رأي كتّابها ولا تعبر بالضرورة عن رأي إيلاف