ثقافات

باول تسيلان: توبنغن، يناير

-
قراؤنا من مستخدمي إنستجرام
يمكنكم الآن متابعة آخر الأخبار مجاناً من خلال حسابنا على إنستجرام
إضغط هنا للإشتراك

أودى الكلام بـ
بصر العيون

"لغز" - ما -
"هو ما ينبجس من نبع صاف" (1)
تتذكر
أبراجَ هولدرلين عائمةً، مدوّمةً
بالنوارس.

زيارات النجارين الغرقى
إلى هذه
الكلمات الغاطسة:

لوجاء
لوجاء إنسان إلى العالم، إنسان
ذو لحية نورانية، لحية البطاركة، سيجوز له
إنْ توّجب الكلام
عن الزمن هذا، سيجوز له
أن يتأتئ فحسب يتأتئ
دوووووووووماً
يتأتئ.
بَلَكْشْ بَلَكْشْ
(2)

1 - "هو ما ينبجس من نبع صاف" عبارة لهولدرلين

2 -"بَلَكْشْ، بلَكْشْ" كلمة رددها عدّة مرات هولدرلين أمام كريستوف شومب الذي زار الشاعر إبّان شيخوخته، بهدف استفساره حول علاقته بهيغل وآخرين. وكلما كان كريستوف يلقي سؤالا، كان هولدرلين يحدّق فيه ثم يجيبه "بَلَكْشْ، بَلَكْشْ". ففهم كريستوف الشاب (حسب تقاريره التي تركها عن زيارته) من أنها تعني "لا" و"نعم" في آن. ويُستفاد من دراسة قام بها سنة 1965 الناقد الألماني برنهارت يوشنشاين، إن تسيلان قد استعان بهذا المعنى في قصيدته - المفتاح "تكلّم أنت أيضا"، حيث قال: "تكلّم لكن لا تفصل لا عن نعم".

غير أن المعنى الحقيقي لكلمة "بَلَكْشْ" يتوضح عبر كتاب بيرتو "هولدرلين أو زمن شاعر" (غاليمار 1983) الذي ينقض فيه ما عرف بـ"جنون هولدرلين" معتبرا هذا مجرد خرافة رومانتيكية طال أمدها. يقول بيرتو إن هولدرلين كان يستخف بكريستوف وبأسئلته فنعته بكلمة "بَلَكْشْ" اليونانية، أي "المراهق الجميل"، إشارة إلى مراهقي اليونان الذين كانوا يتوقفون عن الدراسة.

هذه الترجمة والملاحظات نشرت أولا في كتاب "تكلّم أنت أيضا.. 32 قصيدة لباول تسيلان"، الصادر في باريس عام 1994.

التعليقات

جميع التعليقات المنشورة تعبر عن رأي كتّابها ولا تعبر بالضرورة عن رأي إيلاف