بوب ديلان: واحد منا يجب ان يعرف (عاجلا أم آجلا)
قراؤنا من مستخدمي إنستجرام
يمكنكم الآن متابعة آخر الأخبار مجاناً من خلال حسابنا على إنستجرام
إضغط هنا للإشتراك
يمكنكم الآن متابعة آخر الأخبار مجاناً من خلال حسابنا على إنستجرام
إضغط هنا للإشتراك
&
( الفائز بجائزة نوبل فى الآداب 2016)ترجمة د.محمد عبدالحليم غنيملم أقصد أن أسيئ إليك على هذا النحو&لا يجب أن تأخذ ذلك بشكل شخصى&لم أقصد أن أحزنك إلى هذا الحد&لقد كنـتَ صدفة هناك، هذا كل شيءو عندما رأيتك تقول وداعا لأصدقائك وتبتسماعتقدت أن ذلك مفهوم تماماوأنك عائد مرة أخرى بعد قليل من الوقتلم أكن أعرف أنك كنت تقول : 'وداعا" &إلى الأبد.&لكن عاجلا أم آجلا واحد منا يجب أن يعرفلكنك فعلت تماما ما يفترض أن تفعله&عاجلا أم آجلا واحد منا يجب أن يعرفأنني قد حاولت حقا التقرب منك.
لم أستطع أن أرى ما يمكن أن تظهره لى &لقد أخفى وشاحك فمك تمامالم أستطع أن أرى كيف يمكن أن تعرفنيولكنك قلت أنك عرفتني وأنا صدقتكعندما همست في أذنيوسألتني إذا ما كنت أرحل معك أو معهالم أكن أدرك تماما &ما سمعت&لم أكن أدرك كيف كنتَ غرا .
لكن عاجلا أم آجلا واحد منا يجب أن يعرفلكنك فعلت تماما ما يفترض أن تفعله&عاجلا أم آجلا واحد منا يجب أن يعرفأنني قد حاولت حقا التقرب منك.لم أستطع أن أرى متى بدأ تساقط الثلج &كان صوتك هو كل ما سمعتلم أستطع أن أرى إلى أين كنت راحلا &&ولكنك قلت إنك تعرف وأخذت كلمتك عهداثم قلت لي في وقت لاحق وأنا أعتذرأنك كنت فقط تمزح معي، لم تكن &قادما حقا من المزرعةوقلت لك، وأنت تنتزع عينيأننى لم أقصد أبدا حقا أن أسبب لك ضررا.
لكن عاجلا أم آجلا واحد منا يجب أن يعرفلكنك فعلت تماما ما يفترض أن تفعله&عاجلا أم آجلا واحد منا يجب أن يعرفأنني قد حاولت حقا التقرب منك.&المؤلف : بوب ديلان / مغنٍ وملحن وشاعر أمريكي حاز على شهرة عالمية عظيمة وخصوصاً في أوساط الشباب والمثقفين والطبقة العاملة ، واسمه الحقيقي روبرت تسيمرمان ، وكان قد بدل هذا الاسم باسمه المعروف به الآن عام &1962، ولد بوب ديلان ولد عام1941 في بلدة صغيرة ( دولوث) بولاية مينوسوتا قرب الحدود مع كندا لأبوين من المهاجرين اليهود من أوكرانيا، تعلم العزف على الجيتار وهو طفل صغير وتحول الي عازف محترف علي الجيتار والهارمونيكا قبل أن يصل الثامنة عشرة من العمر، وكان أول طهور له كعازف ومغن في عام 1955 ، حين شارك في حفلات موسيقية بمصاحبة فرقة متخصصة في الموسيقى الفولكلورية مكونة من أربعة من الشبان، لكنه لم يلبث أن ضاق ذرعا بالحياة في المدينة الصغيرة والغناء في البارات والمقاهي الرخيصة فانتقل عام 1961 الى نيويورك لتتسع شهرته بعد ذلك ، ثم يتخذ فى العام التالى اسم بوب ديلان بديلا لاسمه الحقيقى ، تيمنا بالشاعر توماس ديلان ، وقد بوب &انخرط فى حركات الشباب الاحتجاجية الكبرى على سباق التسلح وحرب فيتنام واضطهاد السود فى الستينات وأوائل السبعينات من القرن الماضى .& & نال ديلان الكثير من الجوائز الكبرى شاعراً ومثقفاً وموسيقاراً ومغنياً، وعده بعض النقاد أفضل كاتب كلمات في تاريخ الغناء الغربي، وهو يستلهم تلك الكلمات من حياته ومن آمال وأحزان وتطلعات الناس المحيطين به والشباب منهم على وجه الخصوص. ومما يزيد من تقدير الناس لكلماته أنها محاطة بقدر كبير من الغموض المحبب الذي يبقي الأغنية حية ومفتوحة على العديد من التفسيرات والاحتمالات التي يخمنها المستمعون كل حسب طريقته دون أن يتطوع هو بتفسيرها وإيضاح معانيها.& & & واذا كان فوز بوب ديلان بجائزة نوبل للآداب يمثل مفاجأة للبعض فعلينا ألا ننسى أنه كان مرشحا قويا لها عام 2004 ، وفى عام 2013 طرحت جريدة النيوزويك سؤالا: هل بوب ديلان موسيقيا أم شاعرا ؟ لكن هل يستحق بوب ديلان الجائزة ؟ الحقيقة أن لم يكن بوب ديلان شاعرا فهو بلا شك عبقري فى الموسيقى والغناء . &&&One Of Us Must Know (Sooner Or Later)Written by: Bob Dylan&i didn’t mean to treat you so badyou shouldn’t take it so personali didn’t mean to make you so sadyou just happened to be there, that’s allwhen i saw you say goodbye to your friends and smilei thought that it was well understoodthat you’d be comin’ back in a little whilei didn’t know that you were sayin’ goodbye for good.but sooner or later one of us must knowbut you just did what you’re supposed to dosooner or later one of us must knowthat i really did try to get close to you.i couldn’t see what you could show meyour scarf had kept your mouth well hidi couldn’t see how you could know mebut you said you knew me and i believed you didwhen you whispered in my earand asked me if i was leavin’ with you or heri didn’t realize just what i did heari didn’t realize how young you were.but sooner or later one of us must knowbut you just doing what you’re supposed to dosooner or later one of us must knowthat i really did try to get close to you.i couldn’t see when it started snowin’your voice was all that i heardi couldn’t see where we were goin’but you said you knew and i took your wordand then you told me later as i apologizedthat you were just kiddin’ me, you weren’t really from the farmand i told you, as you clawed out my eyesthat i never really meant to do you any harm.but sooner or later one of us must knowbut you just did what you’re supposed to dosooner or later one of us must knowthat i really did try to get close to you&
التعليقات
جميع التعليقات المنشورة تعبر عن رأي كتّابها ولا تعبر بالضرورة عن رأي إيلاف
تعليق
ن ف -أعطت نوبيل جائزتها لـ ديلن فأبشر بجائزة نوبيل يا ساهرُ. نعم، الأول غنّى لإسرائيل، أما الثاني (وأعني كاظم الساهر) فقد غنّى للدكتاتور العراقي السابق. تقول كلمات الأغنية: عبرت الشّط على مودك وخليتك على راسي. بالطبع هي مبادئ حزب البعث العربي الاشتراكي التي حملها صدام على رأسه حين عبر نهر الفرات هرباً إلى سوريا بعد محاولة اغتيال قاسم. وفي عام 1996 غنّى كاظم الساهر أغنية ((سلامتك من ألآه)) في المستشفى التي كان يرقد فيها عدي صدام حسين إثر محاولة اغتياله الفاشلة في بغداد. هو نفسه قال في مقابلة موثقة في اليو تيوب أنّ الديكتاتور لم يُجبر أحداً للتغنّي به! لله في خلقه شؤون وشجون.
إلى الأخ ن ف
كامل -إلى الأخ ن ف مع التحية. متى نلتقي؟ لقد قلت أنك ستجيء إلينا فمتى سيكون ذلك؟ إريد أن أسألك عن الفرج متى يحين.