تشارلز بوكوفسكي: البالُ والقلب
قراؤنا من مستخدمي إنستجرام
يمكنكم الآن متابعة آخر الأخبار مجاناً من خلال حسابنا على إنستجرام
إضغط هنا للإشتراك
يمكنكم الآن متابعة آخر الأخبار مجاناً من خلال حسابنا على إنستجرام
إضغط هنا للإشتراك
&
ترجمة د. شريف بقنه&نحنُ وحيدون&لأسبابٍ مَجْهولة&وحيدون للأبدوكان المقصودُ أن نكونعلى هذه الطريقة،لم يكُن المقصود أن نكونعلى أي طريقةٍ أخرى-وعندما يبدأُ&الصراعُ مع المَوْتفإن آخر شيء أتمنّى أن أراهحلَقةٌ من الوجوه البشريّةتحوم فوقيوأفضّل أن تكون&لأصدقائي القُدامى فقط،جدران نَفْسي،اسمحوا لهم فقط أن يكونوا هناك.لقد كنتُ لوحدي ولكن نادراً ماماكنتُ وحيداً.لقد ارتضيتُ عَطَشيعند بئر ذاتي.وأفضل ما حصلتُ عليه،&وفي هذه اللّيلة كذلكالجلوسُ محدّقاً في الظلام،أخيراً فهمتُ الآن&الظلامَ والضياءَ&وكل شيءٍبينَهُما.راحة البالِ والقلبتصِل عندما نقبل بما:وُلِد في هذه الحياة الغريبة،يجب علينا أن نقبلالمُقامرة المُهدَرة لأيّامناونتقبلَ بشيء من الارتياحتلكَ المُتعةُلتركِ كل شيءوراءنا.البكاء ليس لي.الحزنُ ليس لي.اقرأما كتبتهثمانسَ كل ذلك.&اشرَب من بئرذاتك&وابدأْمرةً أخرى.&* "Come On In!" Charles Bukowski 2006&
التعليقات
جميع التعليقات المنشورة تعبر عن رأي كتّابها ولا تعبر بالضرورة عن رأي إيلاف