لتعجيل دمج اللاجئين في مجتمعها
ألمانيا تترجم دستورها إلى العربية
قراؤنا من مستخدمي تويتر
يمكنكم الآن متابعة آخر الأخبار مجاناً من خلال حسابنا على تويتر
إضغط هنا للإشتراك
يمكنكم الآن متابعة آخر الأخبار مجاناً من خلال حسابنا على تويتر
إضغط هنا للإشتراك
المواد الأساسية&تعطي المواد العشرين الأولى من الدستور الألماني فكرة واضحة عن العناصر الاساسية في تكوين دولتها الحديثة. وقال غابرييل "هذه المواد تفسر مبدأ الفصل بين الكنيسة والدولة، ومبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، وتتضمن اعترافا بالمثليين. وتؤكد ان المانيا بلد يتمتع فيه المواطن بحرية التعبير، ويشمل ذلك الحق في انتقاد الأديان وانه ايضا بلد لا يتسامح مع معاداة السامية. بالاختصار، هذه المواد تتضمن جميع المبادئ التي نحتاج لشرحها للوافدين ونتوقع منهم قبولها والعمل بها".&دعوة للإندماج بسرعة&ودعا غابرييل اللاجئين الى بذل الجهود من اجل الإندماج، ورأى أن ترجمة الجزء الرئيسي من الدستور الى العربية، سيسهم في ذلك وأكد ان هذه المواد هي التي شكلت الثقافة الحالية في المانيا.غابرييل رد على دعوات لجعل الوافدين يطلعون على نص الدستور باللغة الالمانية، لتشجيعهم على تعلم اللغة بالقول إن هذا لن ينفع، وأكد& ضرورة اطلاع اللاجئين على المبادئ الاساسية منذ اليوم الاول لوجودهم في الأراضي الالمانية.
التعليقات
جميع التعليقات المنشورة تعبر عن رأي كتّابها ولا تعبر بالضرورة عن رأي إيلاف