ثقافات

رواية صدام حسين "زبيبة والملك" ستصدر بالانجليزية في لندن

-
قراؤنا من مستخدمي تويتر
يمكنكم الآن متابعة آخر الأخبار مجاناً من خلال حسابنا على تويتر
إضغط هنا للإشتراك

 ستقوم دار نشر بريطانية بترجمة رواية صدام حسين "زبيبة والملك" الى الانكليزية لأول مرة. ومن المقرر ان تنشر دار هسبيرس المتخصصة بالكتب التي توقفت طباعتها أو لم تجد مترجماً لها الى الانكليزية رواية "زبيبة والملك" في كانون الأول/ديسمبر عام 2016 بمناسبة مرور 10 سنوات على اعدام صدام. وكانت الرواية صدرت بلغات أخرى وعناوين غير عنوانها الأصلي مثل "اخرج منها يا ملعون".  وهي تدور حول قبيلة كانت تعيش على ضفاف نهر الفرات قبل 1500 سنة وتمكنت من طرد قوة غازية.  وفي عام 2005 وصفتها صحيفة نيويورك تايمز بأنها "قطعة من عجين الورق مآلها طي النسيان". 

ويُقال ان رغد ابنة صدام أخرجت المخطوطة من العراق عام 2003.  واعلنت انها تعتزم نشر الرواية التي تقع في 186 صفحة في الاردن عام 2005 ولكن قرارا صدر بمنع بيعها فظهرت طبعات متعددة غير مرخص بها.  وفي عام 2006 نشرتها دار توكوما شوتن اليابانية بعنوان "رقصة الشيطان".  كما تُرجمت الرواية الى اللغة التركية.  ولم تعلن دار هسبيرس العنوان الذي ستختاره للرواية.   ونقلت صحيفة الغارديان عن متحدث باسم دار هسبيرس ان الرواية "مزيج من مسلسل "صراع العروش" ومسلسل "بيت من ورق" بنسخة بريطانية وهي حافلة بالدسائس السياسية".  واضاف المتحدث ان دار النشر ستتكتم على الباقي حتى عطلة عيد الميلاد في نهاية العام. واعلنت دار هسبيرس ان نشر رواية صدام سيتزامن مع اصدار طبعات جديدة من الأعمال الأدبية الشرقية.  كما انها ستدرس نشر روايات صدام الأخرى ومذكراته في المستقبل. وكان صدام نشر ثلاث روايات في عهده باسم "رواية لكاتبها".  ففي عام 2000 كتب "زبيبة والملك" ثم "القلعة الحصينة" التي نُشرت عام 2001 ورواية ثالثة لا تخفي انها سيرة حياته بعنوان "الرجال والمدينة" ، صدرت عام 2002. وكانت روايات صدام جزء من المنهج المقرر في مدارس العراق.  ومنذ اعدامه اصبحت ترجمة روايات صدام ونشرها موضع جدل في العديد من البلدان.   اقرأ هذا المقال التفصيلي عن الرواية نشرته إيلاف عام 200: الديكتاتور روائيا: بمناسبة الحديث عن رواية صدام الجديدة  

التعليقات

جميع التعليقات المنشورة تعبر عن رأي كتّابها ولا تعبر بالضرورة عن رأي إيلاف
تعليق
بسبوسة -

يندرج اسلوب الروائي صدام حسين السّردي ضمن خانة ((نحباني للّو)). وهذا النمط من الكتابة صعب الفهم لأنه يفتقر إلى الترابط، ناهيك عن أنّ حبكة الرواية تشي بأنّ الروائي كان يتمتع بعقلية قبلية. وللحديث بقية.

التعليق رقم 1
شوشو -

أشك في انك قرأت الرواية أو أية قطعة أدبية منسوبة الى صدام حسين. نقدك غير البناء محض تهجم ساذج من شخص يخال نفسه عبقريا و يستمتع بقراءة تعليقه و عدد (اللايكات) التي يحصدها. نحباني للو للقاريء غير العراقي هي محض كلمة وردت في تمثيلية عراقية قديمة يقرأ فيها طالب مسن في محو الامية رسالة فيقرأ تحياتي: نحباني وهكذا... نصيحة قبل ان تتهجم على أي شخص أو أي عمل، اقرأه مرة ثم قل رأيك الموضوعي فيه ولاتنطلق من رؤية جاهزة معدة سلفاً... هتلر مثلا كان رساماً فما الخطأ في أن يكون صدام كاتبا روائياً؟ بل تخيل معي لو انه كان كاتبا فقط ووضع طاقته في الكتابة بدل الحروب...تخيلوا فقط!

إلى من يهمه الأمر
بسبوسة -

أحدهم يريدني أن أتخيّل أن صدام كان روائياً؟! طيط، إذا صحّ ظنّه. بادئ ذي بدء، أنا ليس لدي الوقت الذي أضيعه على قراءة هذا العمل البائس. وللعلم فإن هذه الأعمال ليست بقلم صدام وإنما بقلم أحد الكتّاب المعروفين، علماً أن الوسط الثقافي العراقي يعرف ذلك جيداً. كيف لرجل لا يجيد الكلام شفاهياً يمكن أن يكون روائياً؟ طيط أخرى على روح المرحوم مع تمنياتي للرواية العراقية بالتميّز دائماً.

امي بلطجي يكتب روايات
شلال مهدي الجبوري -

هذه الرواية البائسة كتبها بعض المرتزقة من المطبلجية.صدام شخص شقي بلطجي لايعرف شئ اسمه ثقافة ورواية وكتابة. الشئ اللي يقراءه تقارير الموت والاعدامات للمناضلين المعارضين لنظامه الاجرامي والتوقيع عليها لتنفيذ الاعدمامات.انسان لم يقرا في حياته الاتقارير الموت. كان شخص فاشل في المدرسة لم يكمل ثالث متوسط وكان هارب من الخدمة العسكرية الالزامية.

الى بسبوسة
رشا -

اشاطرك الراي يا بسبوسة بان صدام حسين لم يكن روائيا... وامكانياته اللغوية كانت محدودة جدا ولكن اسلوب النقد الغير مهذب يضعك بخانة صدام حسين اللغوية بل ادنى منه ... مثل استخدام كلمة طيط ...اي عمق تتحدثين عنه ليتك احتفظت بصمتك فاسلوبك لا يليق بامراة تدعي الثقافة وتترفع عن قراءة رويات صدام حسين ... وارجو التوضيح للمرة الثانية ...انني متاكدة بان صدام حسين لم يكتب كلمة واحدة من الروايات المنشورة بل استعان باحد الكتاب العراقيين

إلى رشا
بسبوسة -

أه لو تعلمين يا رشا كم لهذه الـ الطيط من طاقة وقدرة على سحب البساط من أصحاب التصريحات الخرِطية التي لا طعم ولا لون ولا حتى رائحة لها. هذه الطيط يا عزيزتي تحمل في طياتها سخرية سوادء. شخصياً، تُشعرني باللإنتصار والنشوة حينما أُطلقها. تخيلي ماذا كان سيحصل لو أنّ الشعب العراقي برمّتهِ خرج في تظاهرة على الديكتاتور السابق وصدح بأعلى صوته ((طييييييييط)) بدلاً من ((بالروح بالدم))؟ تخيلي ماذا حصل لو أنّ الشعب العراقي برمّتهِ خرج وصرخ بأعلى صوته ((طييييييييط)) لـ نوري المالكي حين قال ((ما ننطيها)). لا أُخفيك سرّاً يا عزيزتي لو أننا أجدنا استخدام هذه الطيط لأسقطت عروش، ولكن!

القذافي قصصيا
عبد اللطيف البغدادي -

أصدر الرئيس الليبي السابق معمر القذافي مجموعة قصصية ، ثم اتضح بأن أحد الكتاب العرب أو كتابا عديدين قد كتبوا له هذه المجموعة فهكذا هم بعض من الديكتاتوريين العرب السابقين الذين كانوا يحبون الأدب والفن ، طبعا على طريقتهم الخاصة دون أن يمنع ذلك بحرق الكتب أو اعتقال و قتل المبدعين من كتاب أو فنانين مختلفين معهم سياسيا أو فكريا ، أما فيمايتعلق الأمر بصدام فهو لم يقل أو يدع ِ بأنه هو الذي كتب الرواية أنما مثلما مثبت على الغلاف ل" كاتبها " فحسب .

رواية لكاتبها
عربي -

أود أن أشير الى ان هناك معلومات مغلوطة في المقال. لقد صدرت الرواية عام 2001 في بغداد وصدرت لاحقا في القاهرة عام 2002. ان النسخة التي املكها اشتريتها في القاهرة. لا أود ان اخوض في محتويات الرواية وقيمتها الادبية الا انها اثارت اهتماما خاصل لدى الادارة الامريكية ووكالة المخابرات المركزية حال صدورها لاسباب مخابرتية لا علاقة لها بقيمة الرواية الابداعية.