قاموس الشباب: قاموس لغوي خاص للجزائريين (5/7)
يمكنكم الآن متابعة آخر الأخبار مجاناً من خلال تطبيق تلغرام
إضغط هنا للإشتراك
قاموس الشباب: مصطلحات الشباب الاردني للتسلية و الغزل (1/7)
-----------
قاموس الشباب: لغة التونسيين بين القجمي والعجمي (2/7)
-----------
قاموس الشباب: لغة اللبنانيين لا عربية ولا أجنبية (3/7)
-----------
قاموس الشباب: مفردة جديدة كل يوم لدى الشاب المصري (4/7)
كامل الشيرازي من الجزائر: في جزائر 2008، هناك قاموس لغوي شبابي خاص جدا في الجزائر، حيث ينفرد الشباب هناك بأكثر من موضة لغوية، في ظلّ استشراء الكلمات "الشارعية" وحجزها مكانا لها في أكثر من واجهة مهمة في البلاد، إلى درجة اللغة الشبابية الجزائرية أشبه بمذهب مالطا، وصارت معها كلمات غريبة كـ"شريكي" و"الشكارة" الأكثر استخداما بين طلائع الجيل الجديد، وهؤلاء لا يجدون حرجا من استخدام عديد المفردات الهجينة الأخرى على غرار كلمتي (سيّي = جرّب ) و(منرّفي = عصبي ) اللتين أريد لهما أن تميزا برامج شبابية ذائعة الصيت محليا مثل حصة "صراحة راحة" التلفزيونية وما تحفل به إذاعة البهجة المحلية كل يوم، ما يمثل (مسخا للسان الجزائري).
"إيلاف" تبرز في ما يلي، أكثر العبارات استخداما في الوسط الشبابي الجزائري، وهي تخص التعابير التي لا تمت إلى اللغة بصلة، وتمثل عموم الألفاظ الجديدة التي يستخدمها الشباب في الجزائر، إليكموها: bull;الشكارة: الأموال bull;تحلبت .. تمرقت: تطورت bull;بقار.. بوكو تيكي: كلمتان تُطلقان على الشخص الذي باع أبقاره وصار ثريا bull;حابس .. مقاري .. بهلول: تعابير تُطلق على الشخص البليد bull;خوك .. بابك : شرطي bull;فور وبزاف .. لاكلاص: شيء جميل جدا bull;مكستح: أنيق bull;يبنّج .. تبناج: شخص يأكل .. ويتذوق عدة مأكولات في سهرة خاصة bull;قرعاجي .. تقرعيج : شخص فضولي bull;كوستيحة: بذلة أنيقة جدا bull;بريمي: شخص لم يواكب العصر bull;العفايس: الأمور bull;سبيطار: مجنون bull;مطكطك .. مقزدر: تعبيران يطلقان على الشخص الغريب الأطوار bull;مزلف .. مزفنقي: شخص حيوي ليس له ضوابط bull;يبلاقي: إنسان مرح bull;مهبول .. هايل: رائع bull;مبرطح: مسترخي bull;تبرطيح: راحة واستمتاع bull;زلّة: فتاة جميلة جدا bull;كيّة كليماتيزي: سيارة رائعة bull;بقاولو كالكو زونيتي: بقيت له بضع وحدات bull; جبيبي: حبيبي bull;تيكي: إشاعة bull;مبرذخ .. ميلكا: شخص سمين جدا bull;ريتي .. حبّس: توقّف bull;كفكف .. بكبك: تُطلق على الشخص الريفي القادم إلى المدينة واللافت أنّ غالبية الجزائريين لا يقوون على النطق بكلمتين عربيتين متكاملتين دون مزاوجتها بمفردة فرنسية وغيرها، كما أنّ الجزائري عندما يستعمل مفردة في عشر كلمات، تكون فيها كلمة واحدة بالعربية أما الباقي فكلمات فرنسية مشوهة، وليست حتى مستقيمة، وهي ظاهرة يعزوها الكثير من المتابعين إلى أزمة ثقافية عميقة، جعلت الدكتور والباحث السميولوجي الجزائري عبد المالك مرتاض يجزم أنّ مواطنيه أضحوا يدورون في فلك اللا لغة، في ظلّ تبعثر المسارات والاستعمالات اللغوية في البلاد.
التعليقات
اللهجة الجزائرية
soumia mehidi -أخي عادل الشيرازي، اللهجة الجزائرية متكونة من عدة لغات و هي الأمازيغية، الإسبانيا، التركية، الفرنسية و العربية. لذلك يوجد تنوع من الشرق إلى الغرب و من الشمال إلى الجنوب الجزائري في لفظ الكلمات و معناها، مثال: في مدينة وهران التي تقع شمال الغربي من العاصمة الجزائرية يطلقون إسم الفتاة او البنت شيرا; و الفتى او الولد شيرأما في العاضمة الجزائرية معناها حشيش او شيء من المخدرات، و هذه ليست كلمات خارجة أو ماسخة إنما هي لهجة مدينة وهران و كذالك في جميع القطر الجزائري. و الكلمات التي ذكرتها في المقال منها كلمات بلغة الفرنسية و تنطق باللهجة الجزائرية فقط ليست كلمات جديدة و إنما كلمات نطق بها أجدادنا أيضا، و الكلمات الأخرى هي من اللهجة الجزائرية، و كل الدول العربية تتكلم بلهجة معين و ليس بالغة العربية الفصحة مثل اللهجة المصرية و الخليجية و إلى أخره... و عندما تطرح مضوع للنقاش عن الشباب الجزائري إطرح موضوعا يساندهم و يساعدهم لأن كل هذا سببه أولا عدم وجود فرص عمل ملائمة للشباب، جلب اليد العاملة من الصين أو دول أخرى. و تأتي الأن أنت تتكلم عن الشباب الجزائري ليس كل من يحمل جواز سفر جزائري او بعيش في الجزائر يعتقد نفسه أنه من حقه لوم الشباب الجزائري ) يجب أن تعيش معهم و ترى معناتهم اليومية. كل هؤلاء الشباب يريدون عملا للتخطيط للزواج و إنجاب أطفال و مساعدة أهلهم و تزويج إخواتهم البنات إلى أخره... و تأتي أنت اليوم للوم هؤلاء الشباب على الشيء الوحيد الذي يخفف عنهم، من الأفضل أن توجه رسالة للحكومة الجزائرية أو للوزير الشباب الجزائري. و قبل أن تتكلموا عن قاموس الشباب العربي تكلموا عن الظلم الواقع عليهم من الحكومات العربية المتسلطة و الديكتاتورية و معانتهم للحصول على لقمة للعيش أو عملا شريفا، و الظلم الذي يتعرضون له في أقسام الشرطة و في السجون، حقهم في تحقيق أهدافهم و طموحاتهم و الحكومات العربية تقهرهم و تحطم كل أحلامهم و تجردهم من حقوقهم، لأن لو الشباب العربي حصل على العلم و العمل سوف يكون خطرا كبيرا على الحكومات العربية التي تريده أن يبقى غافلا و نائماو ينحصر تفكيره فقط في البحث عن الأكل و الملذات التافهة و المخدرات . شكرا لإتاحتي هذه الفرصة لتعبير عن رأيي. سومية مهيدي
اترك الكتابة لاهل مك
حوري -سيدي الشيرازي لا اعرف جنسيتك لكنني انصحك بتعلم اللهجة الجزائربة اولا وتوخى الموضوعية فهده هي الموضوعية وشكرا على اهتمامك بالجزائرجزائرىة ترصد الكتابات عن الجزائر
مقال غريب
سماح -سلام عليكم الاخوة الكرام باعتباري جزائرية اريد ان الفت الانتباه لشيء معين ان اغلب الكلمات التي شرحتها هي باللغة الفرنسية: انك مثلا كتبت جملة بالانجليزي بالحروف العربية اكيد ستكون الجملة غريبة الاطوار على السمع لا يجب ان ننسى كذالك ان الجزائر كانت مستعمرة من الفرنسيين منذ سنة 1830 والاخوة العرب لا يعرفون ان اللغة العربية في الحقبة الاستعمارية كانت معدومة وغير مسموح بها. لا توجد مدارس ولا جامعات ولا مراكز ولا شركات ولا اي ادارات باللغة العربية كان التعليم محتكر فقط للغة الفرنسية. ما عدا بعض الكتيبات لتعليم القرآن وهذا لسن معينة قبل الدخول الى المدرسة يعني لذلك يجب ان نحمد الله كثيرا اننا وبعد قرن ونصف من الاستعمار الفرنسي لكل وسائل نشر الثقافة بالجزائر ما زلنا محافظين على عروبتنا الحمد لله على كل حالوالجزائر ما زالت بخير وستبقى بخير بعون اللهويا جبل ما يهزك ريحسلام
لهجات
moi -بعض الكلمات التي ذكرت في المقال ليست شبابية بل قديمة للغاية. و قضية تصريف الافعال الفرنسية بطريقة جزائرية هو امر ظهر منذ عقود طويلة و ورثناه عن اجدادنا فحتى من يبلغ 100 سنة من العمر ستجده يستعمل مئات الكلمات الفرنسية حتى و ان لم يكن مدركا لذلك, فكيف ينسب انتشارها الى برنامج اذاعي او تلفزيوني بينما اغلب الجزائريين يتكلمون هكذا منذ قرن تقريبا؟ كما اشك ان اللهجة الجزائرية تضم كلمات اجنبية اكثر من الانجليزية التي تتكون اساسا من كلمات من اصول مختلفة من ساسكوني و جرماني و يوناني و لاتيني و عبري و عربي و اسكندنافي ثم لاحقا الفرنسي و الهندي و الروسي و التركي و الهندي الامريكي و كل ما يخطر على البال فهي في الحقيقة مزيج من اللغات القديمة و الحديثة غير ان اي كلمة اجنبية تدخل القاموس الانجليزي لا تصبح بهذا اجنبية.و مثلما اسلف صاحب الرد الاول فالجزائر لديها عدد كبير جدا من اللهجات فالمفردات و طريقة نطق الحروف و اللكنة بالاخص تتغير من ولاية الى اخرى بل غالبا ما نجد اكثر من لهجة في ولاية واحدة و طبعا كل هذا فيما يخص اللهجات العربية فقط دون التطرق الى لهجات اللغة الامازيغية. و الجزائريون متعودون على لهجاتهم المتنوعة و لا يجدون صعوبة في فهم بعضهم لكن بالمقابل هذه اللهجات مختلفة عن بعضها خصوصا من ناحية النطق لدرجة ان غير الجزائريين و خصوصا المشارقة غالبا ما يعجزون عن التعرف على اللهجة الجزائرية الى يومنا هذا! فتجدهم اذا استمعوا الى لهجات عنابة والعاصمة والبليدة ووهران وتلمسان والصحراء وجيجل على سبيل المثال فلن يصدقوا انها كلها من بلد واحد بل تجدهم يقولون هذه ربما تونسية وهذه ربما مغربية وهذه ربما جزائرية وهذه لم نستطع تحديدها ولو بالتقريب. و سبب الاختلاف هو المساحة الشاسعة من جهة و تنوع التاثيرات فالى جانب العربية التي هي اساس اللهجات الجزائرية العريبة نجذ تأثيرات امازيغية و لاتينية وتركية واسبانية وايطالية(في جيجل مثلا)وافريقية وطبعا فرنسية. وحسب ملاحظتي فان اغلب الدول العربية نجد فيها عدد قليل من اللهجات و هي متقاربة جدا بينها و غالبا ما يعجز الاجنبي عن البلد عن ادراك الفرق بينها عكس الحاصل عندنا فالمشرقي اذا سمع لهجة تلمسان العتيقة و جيجل في ان واحد اشك في انه سيعرف أولا من اي بلد مغاربي أتت هاتين اللهجتين و ثانيا لن يتوقع ان اللهجتين من بلد واحد.
دور الإعلام
يوسف -أنا من أبناء الجنوب الكبير و اللهجة المستعملة عندنا أقرب للفصحى من أغلبية المشارقة و انا شخصيا شاب أتابع القنوات الرياضية العربية و قد لاحظت أن القاموس الرياضي الجزائري أكثر تعريبا من غيره من القواميس العربية وكمثال إعلامنا يقول ملعب بدل ستاد التي يستعملها جل العرب وهدف بدل قوول....... فعلى الإعلام الجزائري أن يجد لهجة يفهمها كل أبناء الجزائر والعرب وخصوصا أبناء الجنوب فرسان العروبة
لغه صعبه جداا
zamalek.com -تحيه الي بلاد المغرب العربي....هي لغه المغرب والجزائر بتكون صعبه شويه بس هم عرب واحنا كمان عرب...فتحيه لكل الشعوب العربيه وخصوصا اهلنا في الجزائر((بس هنكسبكوا في التصفيات(((:..سلام
شكرا على التهكم
مريم -و كأنك تسخر في تقريرك من اللهجة الجزائرية أو لست جزائريا ؟ ربما لست كذلك المهم أن تكون شيرازيا يا كامل و الكمال لله و إذا كانت اللغة الجزائرية هجينة كما تقول فإن اللهجات المحلية العالمية لا تكاد تخلو كلها من مفردات ينفرد باستخدامها كل شعب على حدا حتى و لو كانت مفردات سوقية أو شوارعية إن صح التعبير الاهم هو القدرة على التواصل كما لا يخفى على أحد أن الجزائريين هم أحسن من يتحدثون العربية الفصحى بين العرب جميعا و إذا تحدث الجزائري بالفصحى يستحيل عليك التكهن بجنسيته كبعض الاخوان العرب الذين إذا نطقوا تعرفهم من الحرف الأول فلا تسخر كثيرا يا أخي من لغة شعب إن دلت على شيئ فانما تدل على تنوع ثقافاته و عمق حضارته
احلى عالم بالجزائر
SAMER -انا من سورية واحب اللهجة الجزائرية جدا خصوصي اني عشت في أم البواقي وحاليا معي بالمكتب 2 مهندسين جزائريين وليس هناك اي عوائق بالتفاهم وهم احلى شباب
POOR French speaker
AMIR -real spoken Arabic poeple are located in the south, where u find authentic Arabs, and their dialict still close to Arabic language.And the reason the southern part of Algeria still keeping their language without forgein words, simply because the French, Spanish and the Turks didn''t occupy this rigion compared the the big cities in Algeria.I myself hate to go the big cities in the north cuase they use a lot of French which I can not understand. Proud to be an Arab/Muslim who belongs to bani hillal tribe.these people whther they speak french or any other language they still be in my opinion like some one lost in the darkness
الجزائر
عمر -شعب بلا لغة و ان كان لغة فهي الفرنسية. أنا ذهبت في صغري للجزائر لا للسياحة بل لتعلم اللغة الفرنسية.