فن الترجمة

كلُّ شيءٍ شِعر

قرائنا من مستخدمي تلغرام
يمكنكم الآن متابعة آخر الأخبار مجاناً من خلال تطبيق تلغرام
إضغط هنا للإشتراك

للشاعر التركي آتاأول بهرام أوغلو

كلُّ الأشياء شعر: صفيرُ الرّياحِ
نُتفُ الثلجِ المتساقطة بتؤدة فوق النهر
ذلك الدعاء الذي يُتلى كلّ ليلة في الطفولة
أسرابُ البَجعِ المبعثرة في كبد السّماء

كلُّ الأشياء شِعرٌ: الفرحُ والحزن
الشعورُ بالوجودِ في الدنيا...
وذلك الماءُ المتألّقُ من ذاته
بين الصخور والحجارةِ الصّمّاء

كلُّ الأشياء شِعرٌ، الآنَ، في هذه اللحظة
يدي المتحرّكة فوق الصفحة البيضاء
شجرة الصفصاف المتأرجحة هناك
طفلي النائم في الغرفة المجاورة

كلُّ الأشياء شِعرٌ، هي رموز
مفعمة بالألم معقّدة
ذلك الإحساس المتنقّل من يد إلى أخرى
تلك الشفاه المتّحدة مثل نهرين

كلُّ الأشياء شِعرٌ! نداء الحبِّ
أبخرةُ التربة الريفيّة المتصاعدة
الأملُ والألمُ، البادئ والمنتهي،
أغنية المطر والحياة المنسابة

كلُّ الأشياء شِعرٌ! وقد يأتي يومٌ
تعود اليّ من أماكن مجهولة
تلك الرسائل التي كتبتها لحبّي الأوّل، لوجع عيني الأوّل
وأنا بين أحضان الشِعر!!!

قصائد في حد الشعر:

1- كارلوس دروميند دي أندراده: البحث عن الشعر

2- ماتيا بيتشكوفيتش: لا أحد سيكتب شِعراً بعد اليوم

3- جيروم روثنبرغ: جنة الشعراء

4- ليونيل راي: نقد الشعر

بول فيرلين: الفن الشعري

6- والت ويتمان: كلمة من البحر

شارل بودلير: قصيدتان

ضياء موحد: مسلّة

ريموند كينو: الفن الشعري

التعليقات

جميع التعليقات المنشورة تعبر عن رأي كتّابها ولا تعبر بالضرورة عن رأي إيلاف