نقله الى العربية : فاضل الخياط
يعود اقدم اثر للابورجينيز على ارض استراليا الى ما يزيد على خمسين الف عام. باسلوبه الفطري عاش الابورجينيزي في توافق وتكامل مع الطبيعة وكانت له حضارته وثقافته واديانه واناشيده التي توارثها شفاها. في العام 1788 هبطت اول سفينة بريطانية على شواطي سدني بقيادة الكابتن كوك.ارتفع العلم البريطاني ومعه بدأ السكان الاصليون للبلاد بquot;الانقراض quot; نتيجة حملات الابادة الجماعية او الذوبان في حضارة جديدة. ولعل اسوأ ما تعرض له الرجل الاصلي هو ما يعرف بجريمة quot;الجيل المسروقquot;. ما يزيد على خمسين الف طفل ابورجينيزي اعمارهم بين يوم واحد وخمسة عشرعاما انتزعوا عنوة من احضان امهاتهم في اوائل اربعينيات و خمسينيات القرن الفائت، حُجزوا في كانتونات بعيدة عن عوائلهم، ومُنحوا اسماء وملابس انكليزية، كي يتم ارضاعهم و تنشئتهم في بيئة quot;متمدنةquot;. صودرت من جرابهم آلهة الطين والاخشاب التي يحملونها واستبدلت بصلبان وايقونات العذراء والمسيح. كانت النتيجة مروعة، يعيش معظم الجيل المسروق اليوم في حيquot; ريدفنquot; البائس، يتآكلهم ادمان الخمرة والسجائر والمخدرات.
ترى بعض الدراسات العلمية ان سهولة وقوع الابورجينيزي في الادمان تعود الى انه، اضافة لكونه وجد نفسه وحيدا اعزل في حضارة لا يشعر بالانتماء اليها، بلا اسم ولا هوية ولا اسلاف، ثمة سبب اخر يتمثل في ضعف حصانته الجسدية ذات الدماء النقية امام quot; مقبـّلاتquot; الرجل الابيض وامراضه كما هو الحال مع مرض هيـّن كالانلوفزا العادية التي اتتْ على اعداد هائلة منهم ،حين حملها الرجل الابيض معه في بدايات استيطانه لهذه الارض. بدأ عدد غير قليل من الجيل المسروق، حين بلغ الحلم، رحلة العودة بحثا عن مهبط راسه وارض اجداه. استعاد بعضهم لغته الام واصبح جسرا ينقل لنا ارث الرجل الاصلي في استراليا وثقافته وحكاياته.
سفر التكوين او قصة الخليقة في ترجمة حرفية للنسخة الانكليزية، من كتاب quot;اساطير وحكايات ابورجينيزية- وليام رمسي سمثquot;، هو واحد من اسفار هذا الرجل الذي نحاول، بنقله الى العربية، ان يكون اشارة تذكير بحضارة امة توشك على الزوال،او زالت تماما. او، ربما بالنسبة الي شخصيا، بعضَ عرفان ٍ او اعتذار خجول لهذا الانسان الذي انتـُزعتْ ارضه عنوة ووجدتُ فيها، انا الذي انتـُزعتُ عنوة من ارضي، موضع امان ووطنا. كأن الحالة تقارب الى نوع ما، بمناخ سوداوي، طريقة بلفور، فيكون الوعد على النحو التالي quot;انسان فقد ارضه لارض فقدتْ انسانهاquot;. يا لوحشة الزمن ويا لهشاشة الضمير.
انحني لك يا اله الكنغارو والكوالا والكوكاتو والايميو، ويا اله زهرة الواراتا والجاكاراندا واليوكاليبتوس، بحب لا املك ما امنحك سواه(2).
هنا سفر التكوين الابورجينيزي، منقولا عن النص الانكليزي، اضعه بين يديك ايها القارئ العزيز بدون تقديم ، تجنبا لاي تضليل قد يضاف الى جنايتي الاولى، ترجمته.
هبط صوت الروح العظيم الى كل من أرنا وباجارا في نومهما وقالquot; لقد اخترتكما رسولين لي، فسيرا في الارض وبلـّـغا هذه الحكايةquot;:
كان العماء وحده يغطي وجه الكون. ترقد الارض فيه باردة ومتحجرة في سكون وصمت. جبال شاهقة تجثم على وجه الارض. كانت هنالك ايضا تلال ووديان وسهول، كهوف ومغارات. ثمة اشكال للحياة في هذه الكهوف، لكنها تفتقر الى الادراك. لم يكن هنالك من رياح ولا حتى رفة نسيم.
كانتْ ترقدُ في ظلمة الارض وسكونها الهة جميلة و فتية، حيث السكون المتحجر، لزمن طويل ومرعب، يغمر كل شيء. ذات يوم، همس الروح العظيم اليها برفق.
quot; لقد نمتِ طويلا واتممتِ امري، فاستيقظي الان. امضي وامنحي الحياة للوجود ولكل شيء فيه، واتبعي وصاياي.
قبل كل شيء، ايقظي العشب اولا ومن ثم الاشجار.
بعد ان يمتلئ وجه الارض بالعشب والاشجار، اخلقي الحشرات والاسماك، الزواحف والسحالي، الافاعي والطيور والحيوانات.
ثم استريحي لوقت حتى تبلغَ الكائناتُ التي خلقتِ رشدَها، ولكي يتم الامر الذي لاجله خُـلقتْ. لا تدعي شيئا ما يحدث، مما قد يربكَ مسار نموها.quot;
حينها، التقطتِ الالهة الفتية نـَـفـَسا ارتجتْ له ارجاء الكون. و قالتْ للروح الابِ العظيم انها ماضية لانجاز الامر.
اهالت نورها برفق على الارض (*)
فتحتْ عينيها فانبجسَ الضوء من كيانها واختفى الظلام امامها. القتْ نظرة على الارض فرأتْ كم ان الارض خالية. حدقتْ اسفل الارض فأبصرتْ بذرة صغيرة. ثم هبطتْ من عليائها اخفّ من البرق. اهالتْ نورها برفق على الارض لئلا تربكَ ما قد يكون حيا تحتها او فوقها. واقامتْ لها عرشا على سهل النولابور(3). وفجأة اخذتْ الارضُ المواتُ تهتز لحضورها. من عرشها على هذا السهل بدأتْ رحلتها. مضتْ الى جهة الغرب حتى انتهتْ الى موضعها من جهة الشرق. كلما وطأتْ مكانا انبثقتْ الاعشاب والاشجار من تحت اقدامها. ثم استانفتْ رحلتها فمضتْ الى جهة الشمال حتى انتهت ْ الى موضعها من جهة الجنوب. واعادتْ رحلاتها الى جهات اخرى حتى امتلأ بالخضرة وجه الارض. ثم استراحتْ من مخاضها واقامت لها بيتا على سهل النولابور. ومنذ ذلك الوقت تتآلفُ الالهة الام الشمس وجميعُ الاشجار الهائلة وجميعُ نباتِ الارض في توافق ابدي.
ثم هبط َ عيها صوت يسألها ان تمضي الى مغارات الارض وتأتي منها بالحياة. فسارتْ يحفّ بها الضوءُ والدفءُ في ظلام العالم وبرودته. صاحتْ بها ارواح من اسفل الارض :quot; اوه، ايتها الأم ، لماذا ازعجتِ رقدتـنا، نقيمُ هاهنا في هذا الركن من الارض منذ الازلquot;. بقيتْ الالهة الام الشمس اسفل الارض ليوم كامل تتأمل اركانها وتلقي بريقها على كل شيء، فانبجسَ من اسفل الارض سربُ حشراتٍ جميل بالوان واشكال مختلفة. وبدأ يحلـّـقُ من غابة الى اخرى ناثرا الوانه على الوجود. فازدانتْ الارض روعة وبهاءً.
حينها بدأتِ الام الشمس فترة استراحة، فتوقفتْ عن الخلق كي تمنحَ الكائنات وقتا تتعرف فيه سبلَ حياتها وشرائط عيشها. ثم ارتقتْ الى قمم الجبال كي ترى الجمالَ الذي يغطي وجه الارض. وفي لمح البصر اعتلتْ رياحا خاطفة طافتْ بها ارجاء الارض، وعلى الريح ذاتها عادتْ الى بيتها على سهل النولابور.
ورأت انه كان حسنا
مكثت في بيتها لوقت يمكن حسابه بشروقين للشمس، لم يكن بالطبع من شروق في تلك المرحلة من الخلق. كانتْ الشمس تضيء على الدوام، ولم يكن من ظلام سوى في تجاويف الارض.
بعد انقضاء فترة استراحتها، زارتْ كهفا آخر وهاوية اخرى. نظرتْ الى قاع هاوية فاضاء وجهُها واستبهجَ ، فانقشعَ الظلام بحضورها، وهبطتْ الى قاع الهاوية الذي كان باردا وميتا فذابَ الثلج المتصلد لحضورها. ثم عادتْ الى بيتها في سهل النولابور. من تلك الهاوية، انبجستْ افاع ٍ وسحاليّ بلا اقدام، ظهرتْ ساعية على بطونها على الارض. كذلك تدفقَ نهر من الكهف شاقا مجراه عبر الوادي . وفي ذلك الماء، ظهرتْ اسماك من الانواع كلها، كبيرها وصغيرها.
اطلت الام الشمس على عملها فرأتْ انه كان حسنا. فأقرتْ على جميع الكائنات ان تعيش في توافق كلي.
ثم زارتْ الالهة الشمس قمم الجبال، واطلتْ على الاشجار والعشب والشجيرات والفراشات والافاعي والسحالي ، المياه والاراضي الجافة وكانتْ راضية عن عملها. ثم جاءتِ الرياح وحلمتها الى كل زاوية من زوايا الارض، وعادتْ بها الى مستقرها على ارض النولابور. هنالك استراحتْ لبعض الوقت قبل ان تستانفَ مهمتها.
حين توجهتِ الالهة الشمس الى الامام، رافقتها الحشرات والافاعي والسحالي،التي سبّحتْ بمجدها وابتهلتْ اليها راجية ان تبدأ خلق الحياة من المغارات الاخرى. حين اقتربتْ من المغارات تراجعتْ الظلمة امام بريق ضوئها ، ثم انحدرتْ الى قاع المغارات. كانتْ الصخور والتجاويف هي الهيئة الروحية للطيور والحيوانات. ومرة اخرى تخرجُ الالهة الام الشمس من السديم وكانتِ الريح عربتها التي تحملها الى ارض النولابور. بعد ايام قليلة من زيارتها للمغارات انبثقتْ منها الطيور والحيوانات باعداد كثيرة والوان واحجام مختلفة. تقدمتْ هذه الكائنات الى الالهة الشمس، حدقتْ في بهائها ثم انصرفتْ سعيدة وراضية انها مُـنحتِ الحياة. استراحتْ الالهة الشمس لبعض من الوقت، وادركتْ ان الاب الاعظم للارواح كلها كان راضيا عن كل ما خلقتْ.
ينحسر الضوء حتى يصير ظلاما
ثم تبينَ لها بعد حين انه لا بد للارض من تعاقب موسمي. اقرتْ انه ، لزمن معلوم،لا بد ان يكون وقتٌ للحر ووقتٌ آخر للبرد. لا ينبغي للحر ولا للبرد ان يكون ايّ منها شديدا ومؤذيا لاي شكل من اشكال الحياة الحيوانية او النباتية على الارض. قالتْ، ينبغي للحر وللبرد ان يغمرا كل ارجاء الارض في تعاقبٍ ابدي. للحر ان ينحسر شيئا فشيئا حتى يصير بردا. كذلك النور والظلمة على وجه الارض، للنور ان ينحسرَ شيئا فشيئا حتى يصير ظلاما.
مع حلول الربيع، نادتِ الام الشمس على جميع الحشرات، الزواحف، الطيور والحيوانات معا، فجاء حشد كبير من الشمال، موطن ِ رياح الشمال ومستقرها. حشد آخر ظهر من الجنوب، موطن ِ رياح الجنوب ومستقرها، ومن الغرب موطن رياح الغرب. لكن الحشد الاعظم ظهرَ من الشرق، الموطن ِ الملكي، مهد ضياء الشمس ودفئها. حين اكتملَ حضور الجميع، تكلمتِ الام الشمس الى هذه الكائنات بصوتِ اموميّ رحيم: quot; آه ٍ، استمعوا الي يا اطفالي، انا أمـّـكم المُرضعة. منحني الابُ الروح الاعظم القدرة َ على اخراجكم من التراب. اتممتْ عملي على الارض وسأرتقي الى مكان بعيد حيث اكونُ ضوءكم وحياتكم. وحين اغادرُ ساتركُ فيكم مخلوقا مهمته ان يتولى شؤونكم. تكونون اتباعا له ويكونُ سيدا وحاكما عليكم. وانتم جميعا، لن تبقوا، على نحو ما كما انتم. ستعود اجسادكم الى الارض التي منها جُبلتْ. اما تلك الحياة التي سكنتْ في اجسادكم ووهبها لكم الروح الاب الاعظم فلن تبقى مقيمة في اجساد على الارض. ستعبر الى موطن هو قرب اقامتي، فتشرق وتكون هاديا لمن ياتي من بعدكم. ان الاقامة الابدية هناك، في ارض الارواح. لكن هذا الامر لن يحدث قبل ان تكونوا قد عشتم ردحا من الدهر وانجزتم رغبات قلوبكم وَبلغتـُم حالا تؤهلكم لتقبل ِ مثل هذا التحول. الآن اغادركم. quot;
فجاة ارتفعتِ الام الشمس من الارض حتى بلغتْ علوا بعيدا. حدقتِ الطيور والحيوانات والزواحف والسحاليّ بعيون مذعورة الى غياب الضوء والحياة. وحين كانت ابصارهم شاخصة، غمر الظلام وجه الارض. كانوا جميعا مذهولين من هذا التحول الغريب. لقد ملأهم المشهد ذعرا وحزنا، وحين اكتمل هبوط الظلام توقفوا جميعا عن البكاء موقنين ان الام الشمس قد هجرتهم الى الابد. مكثوا قانطين حتى ادركهم فجر شمس جديد. اذاك، حدقوا بذهول وحيرة لرؤية الضياء يبزغ ُ من ورائهم. وتناجوا في سرهم: quot; الم نرَ الام الشمس تغادرُ من جهة الغرب، فكيف نراها الان قادمة من جهة الشرق.quot; وقفَ جميعهم مواجها الامَّ الشمسَ حيث اشرقتِ ابتسامتها فوق رؤوسهم، مبتهجين بعودة حبيبتهم الالهة الشمس. لكن الام َّ الشمسَ لم تستقرَّ في مكانها، بل شرعتْ بالمضي تجاه الغرب. ثم تبينَ لهم ان الابتسامة المضيئة للام الشمس لا بد ان يعقبها وقت من الظلام، هو وقتُ راحة وقيلولة ليس اكثر. حينها تفرقوا فرادا، كلُّ يبحثُ عن ملجأ او ملاذ من الظلام في اجماتِ الغابات او في تجاويف الارض او لا ئذين باغصان الاشجار. الزهور التي تفتحتْ امام ضوء الشمس اسدلتْ اوراقها وآوتْ الى رقاد. اما زهورquot; الوتلquot; فظلتْ يقظة طوال الليل. حريصة على ان تواصل تفتحها والوانها في الظلمة كما في الضياء.
روح الماء في النهر الصغير
اما روح الماء في النهر الصغير، فقد استولتْ هالة الشمس المتألقة على قلبه، فانبجسَ عاليا وارتقى ابعد من ان يدركه البصر، كان حلمُه ان يبلغَ قلبَ الضوء، لكنه انتهى منهكا وحسيرا فارتدّ هابطا الى الارض واستقرَ على الاشجار والشجيرات والعشب بهيئة ندى لامع شفيف. وحين انبثقَ الفجر في سماء الشرق، كانت الطيور اول من يسبّح لبشارة ظهور الام الشمس ، يصيبها فرحٌ غامر، فيشرعُ بعضها بالزقزقة والغناء، بينما ينفجرُ بعضها ضاحكا، ويرفعُ بعضهم اغانيَ بهيجة كصلوات تمجيد. كلما اطلتْ الام الشمس من سماء الشرق، ارتفعَ الندى الى السماء متلهفا الى لقائها ومعانقتها. هكذا كان بزوغ ُ الصباح وهبوط الليل حتى ادرك الجميع الحكمة العظيمة للام الشمس.
بعد حين من الدهر، ادرك الحيواناتَ التبرمُ والضجر، لم تكن راضية عن هيئاتها الجسمانية. اجهشَ بعضهم بالبكاء ان لا يكون قادرا على الطيران. بينما تذمرتِ الاسماك ان لا يكون لها نصيبٌ من اشعة الشمس الباهرة، فاستولى عليها بكاء مرير وتحرقتْ الما وغيظا انْ لا يكون حالها كحال حيوانات الارض وطيورها وسلاحفها. هيمنَ شعور الشكوى ذاته على الحشرات ، بدأ بعضها بالنواح وامتنع بعضها الاخر من ان يمد يدا للطعام رافضا العيش.
لهذا عادتِ الام ُّ الشمسُ الى الارض واجتمعتْ بالمخلوقات المتذمرة. قالت: quot; اهٍ يا اطفالَ الارض، الم انهضْ بكم من رحم التراب، الم انثر ضيائي على هيئاتكم السديمية ونفختُ فيها من روحي، اهٍ، ايها الكائنات اللجوجة، ها انا اهبكم الحياة وحق الاختيار لانفسكم، فافعلوا ما تشاؤون وما ترونه مناسبا لكم. لكنكم ستندمون على القرار الذي تصنعونquot;.
تمادتْ جميع الحيوانات والطيور والزواحف والحشرات في اختيارها اقصى ما يمكن ان يمر بخاطرها. اهٍ، وكم كان سخيفا ومضحكا بعضهم. الكانغارو، السحالي المزعنفة، الخفافيش من الانواع كلها، البجعة بمنقارها الضخم، البلاتيبوس، الثعلب الطائر، الوومبات ذو الهيئة البليدة، والضفدع التي تنمو باطوار غريبة الى ان تبلغ اكتمالها. تظهرُ اولا من البيضة ببطن وذيل فقط. ثم تنمو لها سيقان من موضع اتصال البطن بالذيل، بعد وقت ينكمش الذيل وينمحي ثم ينمو الجسد باربعة سيقان. وبهذا تكتمل الضفدع.
ينكمش خجلا كلما صادف كلبا
ارادتْ عائلة الفئران من الخفافيش ان تكون طيورا. يتمكن الخفاش اليوم من الطيران لكنه لم يفلح في ان ينمّي ريشا. لم تكن ِ الفقمة سعيدة ان لا يمكنها التجول في الغابات والتلال، فاصبحتْ تعيش كما هي الان. ناحت البوم بمرارة لأ جل عيون واسعة ومتلالئة تجعلها قادرا علىالرؤية في الظلام، اعطيتْ ما تشاء لكنها اخفقتْ عن الرؤية في النهار، لهذا تقضي البوم يومها مختبئة في الكهوف او في شقوق الاشجار. لم تكن عيونها قادرة على احتمال وضوح الضياء. لا تقدر البوم اليوم ان تنظر الى وجه الام الشمس. اما الكوالا فكانَ تذمره ناتجا عن ذيله الذي كان موضع حسد واعجاب من الحيوانات كافة. تخلى عن ذيله ولكنه الان ينكمشُ خجلا كلما رافقه كلب الدنكو الذي يختال طربا بذيله الجميل ويهزه بغرور كلما صادف كلابا او حيوانات اخرى. تأملْ ايضا كيف انجزتْ بعض الحشرات امانيّها، بعضها تـقلـّد لحاء الشجراو عيدانا خشبية او سويقات متيبسة.
يرينا هذا الخلق الغريبُ ما يمكن ان يجلبه عدم الرضا والرغبات البليدة. حين رأتِ الام الشمس ما يمكن ان تسببه هذه الكائنات الغريبة من نزاع بينها وبين اطفال الارض قالتْ: quot;اه ٍ ، يا اطفال الارض، قبل ان اشرق عليكم كل يوم، سيسبقني اليكم رسول قلبيquot;. لهذا ، حين نهضتِ الحيوانات من نومها في الصباح القادم رأتْ نجم الصباح المشرق بازغا من جهة الشرق حتى استقرَ على ارض النولابور.
هنالك اجتمعتْ حوله الحيوانات والطيور والزواحف لكنه لم ينطقْ بكلمة الى احد. جلسَ وعيناه مسمرتان الى جهة الشرق. وحين اطلتِ الام الشمس قالت:quot; ها انا ذا اهبَكمْ ابن العالم الروح، لكنه سيكون واحدا منكمquot;. ثم قالتْ لنجم الصباح المضيء quot; اهٍ، يا ولدي. احكمْ هاهنا، وسارسلُ لك رفيقا. ترقبْ، فحينَ اهبط ُ في سماء الغرب وتعلو الظلمة وجه الارض، سترى هيئة مضيئة طالعة من سماء الغرب. هذه هي سيدة الليل التي ستعينكَ على الاشراق، وستقاسمكَ بهجاتِ الضياءquot;.
وهكذا تمّ الامرُ، حين ترتقي الام الشمس عربتها الضوئية في السماء عابرة الى جهة الغرب، وحين تلفُّ الظلمة نِـقابَها على وجه السماء، تظهرُ الزائرة الموعودة وتنثرُ نورها الفضي على الارض. هذه هي القمر(4) التي وُ لدتْ بمشيئة الالهة الشمس. انحدرتِ القمر الى الارض واختارها نجم الصباح زوجة لها، ثم انجبا اطفالا ، هؤلاء الاطفال، اقاموا على الارض وتناسلوا في هيئة الجنس البشري. حين يدركهم الموتُ يرتفعون الى السماء بهيئة نجوم.
يؤمن الابورجينيز ان النجوم هي اطفال نجم الصباح والسيدة القمر، بناتهم وبنينهم(5). يقول أرنا و بيجارا، نبيا العالم الروح: quot; عليكم، انتم يا اطفالي ان تتذكروا لمن تدينون بمولدكم، وعليكم ان لا تغيروا خـَلقكم كما فعلتِ الحيوانات والطيور والزواحف والحشرات والاسماك. تذكروا ايضا، انكم الجنس الاسمى بين الكائنات، وانكم ، واولادكم واولاد اولادكم جميعا، عائدون الى الاب الاعظم، الروح الابدي.quot; انتهى.
هوامش
(1)- تروي هذه القصة امرأة من منطقة quot; كاراروquot; من الساحل الغربي من ولاية جنوب استراليا.لها خمسة وستون عاما، تتحدث لغتها الاصلية بطلاقة. لأسمها ايقاع لطيف : كاردن - نيلا ، معناه ، نهر ضاحك يتقافز ويندفع الى الامام ، متلهفا الى بلوغ المحيط الاعظم الكبير حتى يتلاشى فيه.
(2)- على حد تعبير الشاعر الانكليزي الاسترالي باكمستر تشالز في قصيدته الرائعةquot; مزرعة ولبيناquot; : quot;و لم املك اي شيء اخر لاعطيك سوى الحب / الان، هناك، هذه التي سوف نأخذها منك / هذه الارض، لكونها/ ارضنا/ ثمة سبب للكثيرين ليكونوا قساة - هذه الارض، مراعيك/ الملطخة بدماء جروح بشرات سوداءquot; (عن مختار الشعر الاسترالي- ميراي سابا. ( المترجم)
(3)- تبدو هذا الكلمة بتصويتها كانها كلمة ابورجينيزية، لكنها من المحتمل ان تكون لاتينية مشتقة من توصيف الريف وتعني بلا اشجار.
(4) - ترد مفردة القمر مؤنثة في الاصل الابورجينيزي.
(5) - آثرت عدم حذف النون للاضافة، من كلمة quot; بنينquot; ، وذلك لسهولة اللفظ، وايضا لتجنب التباسها مع مفهوم القوم عموما كما في قولنا بني فلان ونقصد ذكورا واناثا. اماquot; بنينquot; مع بقاء النون فهي للذكور فقط وهو مطلب النص الاصل. كذلك وضعنا ضمير الجمعquot; همquot; بدلا عن ضمير المثنى لسهولة اللفظ وليونته. فنرجو المعذرة. ( المترجم)
* العناوين الفرعية من اختيارنا، ولا وجود لها في النسخة الاصل.( المترجم)
سدني 17-01-2006
[email protected]
www.atyaf.20m.com
التعليقات