GMT 5:55 2017 الإثنين 15 مايو GMT 15:02 2017 الإثنين 15 مايو  :آخر تحديث

جان ماري غليز : قصيدتان

إيلاف
ترجمة علاينة عارف
 
أبقى هنا مُغمض العينين

ليس للأوائل بيوتٌ. إنهم يسكنون الكهوفَ.
يبنون فيما بعد أكواخاً من خشبٍ على البحيرات
يُثبّتون في قعر البُحيرة أسطُرَ العوارض
وفوق هذه الأوتاد المغروسة في المياه يُشيّدون الهيكلَ البِنائي.
في الكهوف أو على البحيرات يستطيعون الدفاع عن أنفسهم ضد البهائم.
عندما يزداد عددهُم يعيشون في الخيَم
ثم يَبنون بيوتا من خشب مطلية بالقش، وبيوتا
من حجرٍ مطلية بالقِرْميد أو بالأُردواز.
بعضهم يُغادر ضفافَ البحيرات
وبعضهم لا يفضُّل مغادرتها.

آخر

يَرَوْن بيتاً من حجرٍ
يدخلون البيت
يبحثون عنه لا يَجدونَه
آه يا عَبَدة بيتٍ
لِمَ تعبدون الطينَ
اعبدوا البيتَ الآخرَ
فثمّت بيتٌ آخرَ
لا يُرى.

أشترك في قأئمتنا البريدية
* الحقل مطلوب
في ثقافات