ترجمة عبد القادر الجنابي
هنا مقطع من قصيدة طويلة لجارلس بوكفسكي، وهو المقطع الذي غنته بشجن رائع النرويجية كريستين اسبيورنسين في فيلم: quot;Factotumquot; المأخوذ من رواية لبوكفسكي تروي قصة كاتب حر (يؤديه مات ديلون) يعيش على هامش المجتمع، يجازف بحياته من أجل ان تكون هي شعره. باختصار إنها قصة بوكفسكي نفسه؛ هذا الكاتب الذي لم يكتب جملة دون أن يعيشها فعلا حتى الثمالة المميتة. لسماع الأغنية انقر الرابط وعندما تنفتح الصفحة، انتظر عشر ثوان واضغط على المربع الموجود على اليسار:
http://www.4shared.com/file/30930516/4969f811/05_-_Slow_Day.htmlنهارٌ بطيء ليس إلا، يتحوّل إلى ليلٍ بطيء
لا يهم مهما تفعل
فكلُّ شيء يبقى كما هو
تقضيه القططُ بالنوم، ولا نباح للكلاب
مجرّدُ نهارٍ بطيءٍ يتحوّلُ إلى ليلٍ بطيء
لا شيء ولا حتى موت
مجرّدُ انتظارٍ طوالَ نهارٍ بطيءٍ يتحوّل
الى ليلٍ بطيء
لا تسمع حتى نأمة جريان الماء
الجدران بلا طائل
والأبواب لا تنفتحمجرّدُ انتظارٍ أكثر طوالَ نهارٍ ثقيل
يتحوّل إلى ليلٍ بطيء
وكأن الغد لن يطُـلّ
وحتى لو يطُـلُ
اللعنةُ عليه سيكون نفسَ الشيء.
التعليقات