: آخر تحديث

قصيدة النثر الألمانية

فرانز كافكا: عشر قصائد نثر
على عكس صورته المرسومة بنثره ككاتب انطوائي ومستغرق في تأملات ميتافيزيقية وشبه كابوسية، يُجمع كتّاب سيَر فرانز كافكا (1883- 1924)، على أنه كان رجلا عمليا في حياته المهنية (في شركة التأمين الإيطالية والتأمين على مصالح عمال مملكة بوهيميا (التفاصيل)

nbsp;

جورج تراكل:nbsp;ثلاث قصائد نثر وقطعة نثريةnbsp;
هنا ثلاث قصائد نثر وقطعة نثرية كتبها تراكل في بداياته الأدبية عنوانها quot;وحشةquot;. قام صالح كاظم بترجمة، عن الألمانية، quot;ليلة شتاءquot;، quot;رؤيا وسقوطquot; وquot;وحشةquot;، وquot;تحوّل الشرquot; ترجمها عن الانجليزية سركون بولص. وفضلنا ان ننشر، المقدمة النقدية quot;شيزوفرينيا السرد: قصيدة النثر (التفاصيل)
nbsp;

غونتر آيش: سبع قصائد نثر
يعتبر غونتر آيش (1907-1972) ظاهرة متميزة في ألأدب الألماني الحديث، حيث قضى حياته الفنية متنقلا بين مختلف الأجناس الأدبية، تاركا عليها بصماته المتميزة، وتشكيله الخاص، بعيدا عن التيارات السائدة رغم جذوره الحداثية الواضحة (التفاصيل)nbsp;

nbsp;

غونتر كونرت: خمس قصائد نثر
شاعر، روائي، ناثر، رسّام، كاتب سيناريوهات، مسرحي، راوي قصص للأطفال، مدون ذكريات وانطباعات: أديب كل الفصول (التفاصيل)

nbsp;

هيلغا نوفاك: تسع قصائد نثر
هيلغا نوفاك التي تركتها أمها بعد 14 يوما من ولادتها (1935)، فتبنتها عائلة تركتها هيلغا بعد 15 عاما، تعتبر واحدة من أفضل الشعراء الذين أنتجهم قطبا المأساةnbsp; الألمانية: النازية والستالينية. (التفاصيل)

nbsp;

سارة كرش: سبع قصائد نثر
ولدت سارة كرش عام 1935 في إحدى مدن ألمانيا الصغيرة ليملنغيرود التي باتت تابعة لألمانيا الديمقراطية. ووفقا لمترجمتها الانجليزية، غيرت اسمها الأول من quot;انغريدquot; إلى quot;سارةquot; احتجاجا ضد لاسامية أبيها وضد الشعور اللاسامي الذي كان منتشرا في ألمانيا، بل في الدول الشيوعية (التفاصيل)


عدد التعليقات 0
جميع التعليقات المنشورة تعبر عن رأي كتّابها ولا تعبر بالضرورة عن رأي إيلاف
لم يتم العثور على نتائج


شروط النشر: عدم الإساءة للكاتب أو للأشخاص أو للمقدسات أو مهاجمة الأديان أو الذات الالهية. والابتعاد عن التحريض الطائفي والعنصري والشتائم.


أضواء

هايل شرف الدين