أفغانستان: أيدت محمكة استئناف أفغانية حكماً بالسجن 20 عاماً على رجلين نشرا ترجمة خاطئة للقرآن. وطالب الإدعاء بإعدام المتهمين، لكن المحكمة اكتفت بعقوبة السجن. ووجه الاتهام لكل من أحمد زلماي ومشتاق أحمد -اللذين ينويا استئناف الحكم- بإيراد معاني في الترجمة المنقولة إلى الفارسية غير موجودة في النص العربي.

لكن معارضين لقرار المحكمة يقولون إنه يبين مدى نفوذ تيار رجال الدين المتشددين في افغانستان. ودافع أحمد زلماي -وهو مسؤول حكومي سابق- عن نفسه بأنه لم يكن يعلم أن الترجمة تحتوي على أخطاء، مضيفاً أنه رغب في خدمة الإسلام وأن الترجمة أعدها إيراني مقيم في الولايات المتحدة.

أما المتهم الثاني مشتاق أحمد فهو رجل الدين الذي صادق على الترجمة. وكانت الترجمة قد نشرت عام 2007 ووزعت مجاناً لعامة الناس، لكنها أثارت انتقادات العديد من رجال الدين باعتبارها quot;تجديفاًquot; في العقيدة مما دفعهم للمطالبة بإعدام المتهمين.

وخففت محكمة الاستئناف الحكم السابق الصادر بحق صاحب المطبعة التي نشرت الترجمة من السجن خمس سنوات غلى 15 شهراً، وهي الفترة التي قضاها اصلاً. وحكم على ثلاثة رجال آخرين متهمين بمحاولة تهريب زلماي من افغانستان بالسجن سبعة أشهر، وهي كذلك المدة التي قضوها في السجن.