قصيدة للشاعر الدانماركي نيلس هاف

ترجمها إلى الإنجليزية من الدانماركية:- P.K. Brask amp; Patrick Friesen

ترجمها عن الإنجليزية زكي شمسان

خلال المجازر
نتمشى على طول البحيرات غافلين.

الشاعر
تحدثت أنت عن سيمونسكي،
وأنا أرقب غراب القيظ
يلتقط فضلات الكلب.
كل واحد منا منغمس في نفسه
مطوقٌ بقوقعة جهلٍ
تقِي أهوائنا.

يؤمن الهيوليون**
أن فراشة في جبال الهيمالايا
بخفقةٍ من جناحها
بوسعها التأثير على الطقس في القطب الجنوبي.
قد يكون هذا صحيحاً.
ولكن
حيث الدبابات تزحف
والأشلاء والدماء
تتقاطر من الأشجار
فليس ثمة ما يتأثر.

البحث عن الحقيقة

المترجم
كاصطياد السحالي في الظلام.
العنب من جنوب أفريقيا،
الأرز من باكستان،
البلح ينمو في إيران.
نحن مع فكرة الحدود المفتوحة
من أجل الفواكه والخضروات،
لكننا مهما نلف وندور
فالمؤخرة تظل في الخلف.

الموتي يدفنون عميقاً في طيَّات الصحف،
لهذا، دون أن نتأثر،
بوسعنا الجلوس
على مقعد في ضواحي الفردوس
حالمين بالفراشات.


**Holists(Holism):- فلسفة تؤمن بأن القوة الكلية لنظام معين ( بيولوجي،كيميائي،إقتصادي،...إلخ) لايمكن تفسيرها بجمع قوي الأجزاء المكونة له وبأن النظام الكلي أكبر من مجرد ناتج لمجموع الأجزاء(المترجم)

[email protected]