شعر بيلي كولينز
ترجمة يوسف الحمود
أستدير للوراء على الطريق الحصوية
وأعود إلى المنزل لإحضار كتاب أطالعه في عيادة الطبيب
في الداخل أمرر إصبعي مفتشاً رف المكتبة، بينما أناي الآخر الذي لم يجشم نفسه مشقة العودة إلى المنزل لإحضار كتاب
يتابع القيادة على الطريق منعطفاً يساراً باتجاه المدينة، شبحاً في سيارته الشبح، عقدة أخرى في خيط الوقت، متقدماً علي ثلاث دقائق كاملة-
تلك مسافة زمنية ستدوم بقية حياتي
أحياناً أظنني أراه
رتلاً من عدة أشخاص أمامي
أو شخصاً ينهض عن طاولة ليغادر المطعم قبلي
ويرتدي بسرعة معطفه في طريقه إلى الباب
لكن لا سبيل إلى إدراكه
ولا وسيلة لتخفيف سرعته
كي نعود متزامنين كما كنا،
إلا إن قرر يوماً العودة إلى المنزل ليحضر شيئاً،
لكن لا يمكنني أن أتخيل في حياتي ما يكون هذا الشيء
إنه هناك أمامي دائماً
ألاحقه وأتعقبه كشافاً لامرئياً
كلب صيد أركض وراءه
ظلاً قدّر علي أن أتبعه
صنوي المثالي،
إلا أنه مندفع قرابة إنش في المستقبل،
ولا يضاهيني في معرفتي بقصائد الحب لأوفيد،
أنا من عاد إلى المنزل في ذلك الصباح الشتوي القدري وأحضر الكتاب.

I Go Back To The House For A Book
Billy Collins
I turn around on the gravel
and go back to the house for a book,
something to read at the doctor's office,
and while I am inside, running the finger
of inquisition along a shelf,
another me that did not bother
to go back to the house for a book
heads out on his own,
rolls down the driveway,
and swings left toward town,
a ghost in his ghost car,
another knot in the string of time,
a good three minutes ahead of me mdash;
a spacing that will now continue
for the rest of my life.
Sometimes I think I see him
a few people in front of me on a line
or getting up from a table
to leave the restaurant just before I do,
slipping into his coat on the way out the door.
But there is no catching him,
no way to slow him down
and put us back in synch,
unless one day he decides to go back
to the house for something,
but I cannot imagine
for the life of me what that might be.
He is out there always before me,
blazing my trail, invisible scout,
hound that pulls me along,
shade I am doomed to follow,
my perfect double,
only bumped an inch into the future,
and not nearly as well-versed as I
in the love poems of Ovid mdash;
I who went back to the house
that fateful winter morning and got the book.