إيلاف من بيروت: أعلنت قناة الجزيرة للأطفال أنها بصدد وضع اللمسات الأخيرة على إنتاج آخر حلقات المسلسل الكرتوني الكبير quot;كليلة و دمنةquot;. و سيبدأ عرض هذا المسلسل الذي استغرق إنتاجه نحو عامين و نصف في نوفمبر المقبل ضمن الجدولة الجديدة لبرامج القناة التربوية-الترفيهية.
و يقول محمود بوناب، المدير العام التنفيذي لقناة الجزيرة للأطفال: quot;إن قناة الجزيرة للأطفال تقدّم بكل اعتزاز هذا العمل الأدبي التراثي المميّز و المعروف في كل المناهج المدرسية العربية و الذي تجسّد حكاياته أهدافاً تربويةً يحتاجها الأطفال في حياتهم، معرباً عن أمله في أن ينال هذا العمل استحسان كافة أفراد الأسرة و ليس فقط الأطفال. كما أعرب بوناب عن امتنانه لسمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، رئيس مؤسسة قطر للتربية و العلوم و تنمية المجتمع، على دعمها الموصول لقناة الجزيرة للأطفال لإنتاج مثل هذه الأعمال التلفزيونية المتميّزة.quot;
و يضيف المدير العام لقناة الجزيرة للأطفال: quot;لطالما اعتُبر كتاب quot;كليلة و دمنةquot; نموذجاً للتراث الإنساني و دليلاً على مدى انفتاح ثقافتنا العربية و تفاعلها مع الأدب العالمي. و نحن إذ نقدّم هذا العمل بلغة عربية مستوحاة من قصص quot;كليلة و دمنةquot; كما وضعها عبدالله بن المقفع، سعينا بكل عناية إلى جعل هذه اللغة في متناول الأطفال و نأمل أن يستمتع الأولياء و أطفالهم بمشاهدة حلقات quot;كليلة و دمنةquot; و أن يساعدوا الأطفال على استيعاب المعاني و العِبر التي تحملها هذه الحكايات.
و أكّد بوناب أن هذا المسلسل الكرتوني الذي بلغت تكاليف إنتاجه زهاء المليوني (2 مليون) دولار، سوف يبدأ عرض حلقاته الستة و عشرين في نوفمبر المقبل مضيفاً أن قناة الجزيرة للأطفال ستقدّم عرضاً أوليّاً لكليلة و دمنة يوم 9 سبتمبر 2006 ضمن باقة برامجها الخاصة بمناسبة مرور عام على انطلاق بثها. و قد قامت quot;قناة الجزيرة للأطفالquot; بإنتاج هذا العمل العربي المتميّز لدى شركة تايغر برودكشن
العربية العالمية و مقرّها سوريا، و هي شركة متخصصة في إنتاج الأعمال الكرتونية و المسلسلات التربوية التي فاز بعضها بجوائز عربية و دولية.
و يتناول كتاب quot;كليلة و دمنةquot;، محاولة الفيلسوف الحكيم بيدبا زرع الحكمة و المحبة و العدل في قلب ملك متجبّر يدعى دبشليم، فقرر تألّيف كتاب مليء بالقصص و العبر، و جعل الحوارات تدور على لسان الحيوانات تفادياً لغضب الملك و بطشه. و كتاب quot;كليلة و دمنةquot; هو من أوّل النصوص النثرية القصصّية التراثية، التي وضعت أصلاً باللغة quot;السّنسكريتيةquot;، و هي إحدى لغات الهند القديمة و ترجم الكتاب إلى الفارسية في عهد الملك أنوشروان، و منها نقله عبد الله ابن المقفّع الكتاب إلى العربية، و أضاف إليه باباً جديداً و أربعة فصول لم ترد في النصّ الفارسي.