: آخر تحديث

ايف مريم: كيف تأكل قصيدة

للشاعرة ايف مريم 
 ترجمة فليحة حسن 
 
لا تكن مهذباً 
أقضمها 
أحملها بين اصابعكَ 
ألعق العصير الذي ربما سيسيل الى الأسفل ويغطي ذقنكَ 
انّها الآن جاهزة وناضجة 
أيّنما كنتَ 
 أنتَ لا تحتاج الى سكين أو شوكة أو ملعقة 
أو صحن أو منديل أو مفرش مائدة 
لأنه لا يوجد 
لب 
أو ساق 
أو قشر
أو حفرة 
أو بذرة 
أو جلد 
فيها 
يمكن ان يُرمى بعيداً 
 
 
ولدت الشاعرة الامريكية ايف مريم في شهر تموز عام 1961 في مدينة فيلادلفيا ولاية بنسلفانيا 
لها العديد من الكتب الشعرية وكتب شعر الاطفال منها : 
(10 طرق للوصول الى رقم11) , (هدوء رجاء ) , (هلويين  ABC ) وغيرها 
وقد تحولت احدى مسرحياته الى فلم تحت عنوان (خارج بيت أبونا)
حصلت على العديد من الجوائز ومنها جائزة: (Obie Award) لإنتاجها المتميز 
توفيت في 11 يناير ١٩٩٢، في مدينة مانهاتن في ولاية نيويورك
 
 
How to Eat a Poem
Don't be polite
Bite in
Pick it up with your fingers and lick the juice that
may run down your chin
It is ready and ripe now, whenever you are
You do not need a knife or fork or spoon
or plate or napkin or tablecloth
For there is no core
or stem
or rind
or pit
or seed
or skin
to throw away
by Eve Merriam
 


عدد التعليقات 1
جميع التعليقات المنشورة تعبر عن رأي كتّابها ولا تعبر بالضرورة عن رأي إيلاف
1. احتمالان
محمد بردى - GMT الجمعة 22 سبتمبر 2017 09:13
Skin= قشر Run down = يندلق


شروط النشر: عدم الإساءة للكاتب أو للأشخاص أو للمقدسات أو مهاجمة الأديان أو الذات الالهية. والابتعاد عن التحريض الطائفي والعنصري والشتائم.


أضواء

هايل شرف الدين